Jul 5, 2021 19:13
3 yrs ago
28 viewers *
German term
Freistellung
German to Spanish
Social Sciences
Law (general)
Contrato entre una empresa y un entrenador de futbol
Bei einer Freistellung des Arbeitnehmers reduziert sich der Bruttolohn ab 01.07.2021 auf 80% der vertraglich vereinbarten Bruttolohnsumme. Die Reduktion gilt für sämtliche Monate ab 01.07.2021 bis hin zum Ablauf des vorliegenden Vertrages bzw. bis zum Zeitpunkt wo der Arbeitnehmer, vor Ablauf des vorliegenden Vertrages, eine neue Arbeit bei einem neuen Arbeitgeber aufnimmt.
P.S ¿Excedencia? ¿Despido?
P.S ¿Excedencia? ¿Despido?
Proposed translations
(Spanish)
3 | dispensa del trabajo | Daniel Gebauer |
3 | ausencia del trabajo | Lisa Rosengard |
References
desvinculación | José Patrício |
Proposed translations
10 hrs
Selected
dispensa del trabajo
El trabajador queda dispensado de acudir al trabajo cuando se haya producido la disolución del contrato laboral.
Creifelds:
Der Arbeitgeber kann im Zusammenhang mit der → Kündigung eines → Arbeitsverhältnisses den Arbeitnehmer bis zur Auflösung des Arbeitsverhältnisses grds. nicht einseitig von der Arbeit freistellen (→ Beschäftigungspflicht; zur Vergütungspflicht → Gläubigerverzug, 3, zudem ist nur in besonderen Fällen anderweitiger Erwerb anzurechnen, BAG 19.3.2002 – 9 AZR 16/01, NZA 2002, 1055), praktisch geschieht dies aber häufig unwidersprochen. Möglich ist aber die Gewährung von → Urlaub (wenn die F. unwiderruflich erfolgt auch F. unter Anrechnung von Urlaub) oder Freizeitausgleich aus einem → Arbeitszeitkonto. Sa → Betriebsrat. Während der F. bezahlter Lohn ist, auch als Einmalbetrag bezahlt, steuerlich keine → Abfindung (BFH BStBl. II 1994, 653).
Creifelds:
Der Arbeitgeber kann im Zusammenhang mit der → Kündigung eines → Arbeitsverhältnisses den Arbeitnehmer bis zur Auflösung des Arbeitsverhältnisses grds. nicht einseitig von der Arbeit freistellen (→ Beschäftigungspflicht; zur Vergütungspflicht → Gläubigerverzug, 3, zudem ist nur in besonderen Fällen anderweitiger Erwerb anzurechnen, BAG 19.3.2002 – 9 AZR 16/01, NZA 2002, 1055), praktisch geschieht dies aber häufig unwidersprochen. Möglich ist aber die Gewährung von → Urlaub (wenn die F. unwiderruflich erfolgt auch F. unter Anrechnung von Urlaub) oder Freizeitausgleich aus einem → Arbeitszeitkonto. Sa → Betriebsrat. Während der F. bezahlter Lohn ist, auch als Einmalbetrag bezahlt, steuerlich keine → Abfindung (BFH BStBl. II 1994, 653).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias :)
Saludos
Guillermo"
12 hrs
ausencia del trabajo
Según un informe:
'Durante una ausencia del lugar de trabajo, los sueldos de los empleados fueron reducidos al primero de julio del 21 al 80 por ciento del sueldo total (bruto) que era compatible con el ordenamiento del contrato. La rebaja o la reducción del sueldo mensual ha sido disponible en el presente del horario u el tiempo disponible de los empleados. Ante un contrato que era disponible presentemente, un nuevo puesto de trabajo con un nuevo patron o empleador de trabajo está para ser aceptado.'
(AL: Während ein Freistellung des Arbeitnahmers, ihre Löhne (Bruttolohn) wurden reduziert ab 1/7/21 auf 80% der vertraglich vereinsbarten Bruttolohnsumme. Der Werkvertrtag liegt zur Zeit von. Eine neue Arbeitsstelle bei einen neuen Arbeitgeber ist der zeit abzeiptabel.)
'Durante una ausencia del lugar de trabajo, los sueldos de los empleados fueron reducidos al primero de julio del 21 al 80 por ciento del sueldo total (bruto) que era compatible con el ordenamiento del contrato. La rebaja o la reducción del sueldo mensual ha sido disponible en el presente del horario u el tiempo disponible de los empleados. Ante un contrato que era disponible presentemente, un nuevo puesto de trabajo con un nuevo patron o empleador de trabajo está para ser aceptado.'
(AL: Während ein Freistellung des Arbeitnahmers, ihre Löhne (Bruttolohn) wurden reduziert ab 1/7/21 auf 80% der vertraglich vereinsbarten Bruttolohnsumme. Der Werkvertrtag liegt zur Zeit von. Eine neue Arbeitsstelle bei einen neuen Arbeitgeber ist der zeit abzeiptabel.)
Reference comments
22 mins
Reference:
desvinculación
la desvinculación (Lat. Am.) - de personal - https://dict.leo.org/spanisch-deutsch/Freistellung
freistellen -
jemandem die Wahl überlassen
BEISPIEL
es wurde ihr freigestellt, wie sie ihre Arbeit einteilte - https://www.duden.de/rechtschreibung/freistellen#Bedeutung-2
--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2021-07-05 19:44:15 GMT)
--------------------------------------------------
Recibidos los pareceres, el empregador deberá proferir la decisión de depedimiento en el plazo de 30 días, bajo pena de caducidad del derecho d aplicar la sanción. {Recebidos os pareceres, o empregador deverá proferir a decisão de despedimento no prazo de 30 dias, sob pena de caducidade do direito de aplicar a sanção.} - https://www.sinapsa.pt/documentos/legislacao_laboral/cessao_...
--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2021-07-05 19:51:36 GMT)
--------------------------------------------------
Freistellung (Suspendierung) bezeichnet im Arbeitsrecht die einseitige Anordnung des Arbeitgebers oder eine einvernehmliche Vereinbarung zwischen den Parteien des Arbeitsvertrages, einen Arbeitnehmer von der Pflicht zur Erbringung seiner Arbeitsleistung dauerhaft oder zeitweise zu entbinden. - https://de.wikipedia.org/wiki/Freistellung_(Arbeitsrecht)
freistellen -
jemandem die Wahl überlassen
BEISPIEL
es wurde ihr freigestellt, wie sie ihre Arbeit einteilte - https://www.duden.de/rechtschreibung/freistellen#Bedeutung-2
--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2021-07-05 19:44:15 GMT)
--------------------------------------------------
Recibidos los pareceres, el empregador deberá proferir la decisión de depedimiento en el plazo de 30 días, bajo pena de caducidad del derecho d aplicar la sanción. {Recebidos os pareceres, o empregador deverá proferir a decisão de despedimento no prazo de 30 dias, sob pena de caducidade do direito de aplicar a sanção.} - https://www.sinapsa.pt/documentos/legislacao_laboral/cessao_...
--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2021-07-05 19:51:36 GMT)
--------------------------------------------------
Freistellung (Suspendierung) bezeichnet im Arbeitsrecht die einseitige Anordnung des Arbeitgebers oder eine einvernehmliche Vereinbarung zwischen den Parteien des Arbeitsvertrages, einen Arbeitnehmer von der Pflicht zur Erbringung seiner Arbeitsleistung dauerhaft oder zeitweise zu entbinden. - https://de.wikipedia.org/wiki/Freistellung_(Arbeitsrecht)
Note from asker:
Entiendo que es un despido temporal o definitivo. Es que la palabra "excedencia" puede ser voluntaria. |
Discussion
"vor Ablauf des vorliegenden Vertrages, eine neue Arbeit bei einem neuen Arbeitgeber aufnimmt"