Jun 28, 2021 07:43
3 yrs ago
20 viewers *
English term

for a term beginning on.... until present

English to Italian Law/Patents Law (general) Apostille
I, XXX, do hereby certify that XXX was duly appointed Secretary of State for a term beginning on the ....... until present

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

con mandato a decorrere dal... e tuttora in vigore/carica

Se si utilizza "in vigore" ci si riferisce al mandato, mentre se si utilizza "in carica" si indica la persona che esercita tale mandato ("Secretary of State").

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2021-06-28 08:04:12 GMT)
--------------------------------------------------

Volendo anche "tuttora in corso".

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2021-07-03 12:10:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Mariangela, e buon fine settimana!
Peer comment(s):

agree Bordoni
13 mins
Grazie mille
agree Carla Sordina
3 hrs
Grazie mille e Ciao Carla
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
+1
9 mins

per la durata del mandato a partire dal .... ad oggi

it refers to the term of office of a high officer
Peer comment(s):

agree martini
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search