Jun 27, 2021 11:29
3 yrs ago
13 viewers *
English term

Disposition

English to Nepali Law/Patents Law (general)
It is a part of a phrase which is:
disposition of the written allegation or petition.
it is really creating me stress.Thank you in advance.

Proposed translations

13 hrs
Selected

(सजायको) फैसला

It is a term used in juvenile court settings. I think it is equivalent to an 'adult sentence'. Please note that I have put सजाय within brackets. The reason for this is the sentencing for children may include giving a clean cheat too. So, सजाय might not always be fit for a minor.
Peer comment(s):

neutral Sandesh Ghimire : I think it can mean other things depending upon the context...
3 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you...it is really helpful."
-1
2 hrs

पेश

the way in which something is placed or arranged, especially in relation to other things.
Peer comment(s):

disagree Srijana Devkota : पेश backtranslates to "submission", don't you think?
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search