Jun 27, 2021 10:57
3 yrs ago
21 viewers *
English term

e rubber

English to Russian Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Вид резинового покрытия
Материал покрытия пола в кабине колёсного погрузчика

Centre tunnel
The centre tunnel in the cabin floor has a height of just 5 cm thanks to the design of the vehicle frame.
Thus enabling the operator comfortable entry and exit.
The centre tunnel is likewise covered with e rubber mat and can be easily cleaned.

Discussion

mk_lab (asker) Jun 29, 2021:
Большое спасибо всем участникам обсуждения! Выбрал наиболее вероятный с моей точки зрения вариант.
На опечатку непохоже - брошюра от очень серьезного производителя и написана грамотно - других опечаток не нашел.
На класс Е это транспортное средство все-же не тянет, да и коврики сами с виду не "крутые".
А продукция компании Erubbermats - это изделия из натурального каучука (всякие изящные подкладочки, подушечки и т.д.). "Е" там - это, наверное от "ecological"
Mikhail Zavidin Jun 27, 2021:
А так, и обычный резиновый коврик может обеспечить easily cleaning. А если это не так, то как доказать, что мнимый e-коврик обеспечивает easily cleaning
Mikhail Zavidin Jun 27, 2021:
Даже если принять один из ответов Natalie, то куда девается артикль «a». Ведь коврик один.

Proposed translations

1 day 21 hrs
Selected

эластомер

Здесь e может быть сокращением elastic или elastomer

Rubber в соответствующем контексте переводят как эластомер, например:
rubber antioxidant - антиокислитель для эластомеров

Сейчас коврики для авто изготавливают не из резины, а из смеси полимера и каучука.

https://autoprofi.ru/reviews/profi/24072/
Коврики изготовлены из термопласта-эластомера с высокими фрикционными качествами. Коврики не скользят под ногами и плотно лежат на поверхности пола, защищая его от грязи и влаги.

https://www.ebay.com/itm/New-98-10-Nissan-Patrol-Elastic-Flo...
Floor Elastic Rubber Mat Cargo Liner Pad WeatherTech.

Можно без лишней зауми перевести "из эластичного полимера".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем участникам обсуждения!"
6 mins
English term (edited): a rubber mat

опечатка


a rubber mat
резиновый коврик
Something went wrong...
34 mins

см.

Если это не ошибка, то вот два возможных варианта:

1) резиновое покрытие производства компании erubbermats.co.uk - по какой-то причине их сайт не загружается, но ссылок на них довольно много:
http://www.findglocal.com/GB/Worcester/703340449732315/E-Rub...
https://www.facebook.com/Erubbermats/
итп

2) Упоминаний о "e rubber mats" много в связи с автомобилями класса Е (повышенной комфортности). Погрузчик, конечно, не мерседес, но, возможно, разработчики хотели повысить комфортность кабины и обустроили ее ковриками хорошего качества.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-06-27 17:28:47 GMT)
--------------------------------------------------

Что касается автомобилей, то о них обычно пишут "класса Е"; в этом случае можно написать "высококачественный", "высшего класса качества", например, как-то так: повышенная комфортность дополнена напольным покрытием высшего качества.
Note from asker:
Спасибо, похоже на второй вариант, поскольку производитель расхваливает этот погрузчик именно за комфортность. Там натыкано много всяких е-штучек: кондиционер, автоматическая система позиционирования сиденья, радиостанция, электронная система регулировки зеркал и т.д. Как-бы это "е" перевести?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search