Jun 18, 2021 08:28
3 yrs ago
26 viewers *
English term

breath of study

English to Italian Other Education / Pedagogy
si tratta di un diploma supplement
La frase è la seguente:
"whilst breath of study at post 16 level is welcomed, it is more important that candidates have demonstrated the ability to study at a progressive and concentrated level

Proposed translations

2 hrs
Selected

degli studi (generali)

Propongo semplicemente "degli studi" più aggettivo generali, se preferisci.

Sarebbero degli studi "di ampio respiro" se vogliamo. Su internet trovo appunto tutte espressioni che sottolineano una certa ampiezza o varietà dell'offerta mentre nella tua frase mi sembra che loro vogliono dire che va bene un qualsiasi studio oltre il livello 16 (quindi sottolineano la genericità).

P.S.:
Nel primo link fornito, l'espressione si trova nella testimonianza di uno studente, nella colonna di destra.
Note from asker:
Grazie.... A proposito di post 16 level, ho letto che ci si riferisce a istruzione post 16 anni e non al livello 16
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 hrs

(studio di) materie complementari

diversi risultati in rete rimandano al concetto di materie complementari.
Per esempio, Università di Melbourne: 'It’s a requirement of your course that a certain number of subjects are dedicated to breadth. Through breadth, you will develop a broader range of skills and can explore interests that may not traditionally be available within your main field of study.'
Peer comment(s):

agree lauren_m
2 days 25 mins
Grazie
Something went wrong...
2 days 5 hrs

la scelta/lo studio di diverse materie

Pensavo a "breadth" come opposto a "depth", ossia l'approfondimento di poche materie scelte.
Note from asker:
Breath
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search