Glossary entry

Arabic term or phrase:

الأمة المُقفِّية

English translation:

The concluding nation

Added to glossary by Dalia Nour
Jun 16, 2021 20:18
3 yrs ago
30 viewers *
Arabic term

الأمة المُقفِّية

Arabic to English Other Religion
الساعة؛ يوم القيامة، سُميَت بالساعة لأن لها ساعة مُحددة حددها الله -تبارك وتعالى- يوم خلَقَ السماوات والأرض؛ وأن لها ساعة مُحددة ستأتي، اقتربت واقترابها أن هذا القرآن نازل على محمد -صلوات الله والسلام عليه- وهو عَلَم الساعة، هو أخر رسول؛ ليس بعده نبي -صلوات الله والسلام عليه-، وبقيت هذه الأيام هي عُمر أمته هي هذه الأمة المُقفِّية التي تأتي في آخر الأمم؛ لا أمم بعد ذلك، ولذلك الساعة أصبحت قريبة بهذا الاعتبار أن هذه آخر أيامها

Discussion

Dalia Nour (asker) Jun 28, 2021:
Thank you so much! Again, both translations are correct but "concluding nation" looks more accurate!

Thank you so much again for your suggestions and discussions!

Have a great day!
Abd Alrahman Almidani Jun 28, 2021:
That's why I rarely contribute to discussions. Unbelievable.
Yassine El Bouknify Jun 28, 2021:
أخي الكريم عبارة The last nation is correct, and This book is about Christian religion. I'm not sure what are trying to prove since you said it's written by a non-native writer. Do you think it should be: "The Concluding Nation: The Ending Is Coming."? If so, good luck with your line of reasoning. Have a nice day 🤞
Abd Alrahman Almidani Jun 28, 2021:
If you happen to watch live streams of native people, you will find out they make a lot of mistakes. That's why grammarians classified grammar into descriptive grammar and prescriptive grammar. To be able to know what's actually correct, you have to refer back to books that have already been approved by respectable, linguistic authorities, i.e. dictionaries.
Yassine El Bouknify Jun 28, 2021:
All non-native writers aren't compelling ones Is that what you mean?
Abd Alrahman Almidani Jun 28, 2021:
Non-native writers The author of the book is Italian, and the translator is Spanish.
Yassine El Bouknify Jun 28, 2021:
"The Last Nation: The End Is Coming." It's a title of a RELIGIOUS book:
The Last Nation To be evangelized before the second coming of Jesus.You will be shocked with the revelation hidden for centuries. A must read for those who are waiting His glorious coming.

https://www.amazon.com/LAST-NATION-End-Coming-ebook/dp/B01BP...
Yassine El Bouknify Jun 28, 2021:
النص ذكر كلمة أخيرة ولم يشير إلى كلمة الخاتمة ما هي ترجمة "الأخيرة"؟
Last or concluding? Now, I guess the question must be closed by the asker.
Abd Alrahman Almidani Jun 27, 2021:
Dalia and Yassine In short, "Last": new events may take place i.e. new nations.
"Concluding": no new events will come. "The concluding nation" means no new nations will come after it.

Let me elaborate now.
"Concluding" means it is the end and there won't be any new nations in the future i.e. last in a series.
Whereas some new events may take place after "Last". When you say, for example, "Last winter, I traveled to London." "Last" here doesn't mean there won't be other winters in the future.
Can I say "The conclusion winter, I traveled to London." Definitely no, because "Conclusion" means that there won't be winters in the future as it is the last in the series of winters since the creation of the planet. There will be other winters in the future. That's why when you say "the last nation", other nations could come in the future, and when you say "the concluding nation" no other nations will come.
Abd Alrahman Almidani Jun 27, 2021:
@Dalia and Yassine As I explained in my reply below. Last and concluding are correct. What made me add my answer is that I know the slight difference between the two phrases.
Linguistically, when you use "concluding", you have a series of organized events each one of which is leading to the other. That's exactly the meaning in the context of the paragraph. You can refer to Longman dictionary to read the complete distinction.
Religiously, Another reason why I chose "Concluding" is that this nation materializes the message of all preceding nations. With the nation of Islam, you reach the conclusion to which every prophet contributed before prophet Mohammed, PBUH.
Yassine El Bouknify Jun 27, 2021:
نعم، صحيح. شرحك أيضا يدعم بأنها الأخيرة 😀 الأمة المتممة أي التي تبعت امم قبلها لتكن هي الأخيرة"
In English, we follow certain parameters. For example, we say: "First, second, third, and so on." In this case, if we translated it into "concluding nation", it means we need to translate
الأمة الأولى إلى
The introductory nation, and that's incorrect.
It has been a fruitful discussion, anyway. Now, I rest my case. Have a great day 💎
Dalia Nour (asker) Jun 27, 2021:
تعني كذلك المتممة أو المكملة .. https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/concluding/

الأمة المتممة أي التي تبعت أمم قبلها لتكن هي الأخيرة.
ما رأيك في ذلك أخي؟

هذا لا ينفي أن "الأخيرة" هي صحيحة كذلك.
Yassine El Bouknify Jun 27, 2021:
@Asker: Sis Dalia المقفية معناها الأخيرة وليست الأمة الخاتمة
الأمة الخاتمة: Concluding nation
الأمة الأخيرة: Last nation.
Even though they more or less mean the same thing, they are used according to contexts. We need to pay attention to specifications💎
Dalia Nour (asker) Jun 27, 2021:
شكرًا جزيلًا لكم جميعًا أولًا، الجملة مصاغة بهذا الأسلوب الضعيف لأنه تفريغ فيديو يعني تم نقل الكلام كما هو دون تعديل أو إعادة صياغة.
بالنسبة لسؤالك أستاذ @Yassine El Bouknify
أعتقد Last nation توصل المعنى لأن المقصود بأنها أمة تابعة وهناك تدرج بالتتابع وصولًا لأخر الأمم. أو هذا ما فهمته بعد البحث كثيرًا والله أعلم.
كذلك، Concluding nation توصل المعنى وتبدو أدق
بالنسبة لـ Followed nation أعتقد مستبعدة لأنها أمة تابعة وليست متبعة

The following nation كنت أفكر فقط بصوت عالٍ مع حضراتكم ولكنها لم تكن ترجمة يمكن اعتمادها وشكرًا جزيًلا على توضيحكم أنها غير صحيحة .. أنا فقط كنت أبحث عن ترجمة توضح أنها "أمة تابعة والأخيرة في الوقت ذاته". شكرًا جزيلًا مرة أخرى على مناقشاتكم واقتراحاتكم.

Yassine El Bouknify Jun 25, 2021:
الجملة مصاغة بطريقة جد سيئة صياغتي للجملة:
وبقيت هذه الأيام لعمر أمته باعتبارها الأمة المقفية التي ستأتي في آخر الأمم
لا أعلم لماذا استعمل الكاتب هذا المصطلح وكتابته لا تعبر عن مستوى تلميذ في الثانوي؟
TargamaT team Jun 25, 2021:
وبقيت هذه الأيام هي عُمر أمته هي هذه الأمة المُقفِّية التي تأتي في آخر الأمم

ماذا تكون ترجمة الجملة كاملة في رأيكم؟
Yassine El Bouknify Jun 24, 2021:
ما هو رأيك أيتها الزميلة السائلة @Dalia Nour? .
Yassine El Bouknify Jun 24, 2021:
Hello Abd Alrahman لنفترض أنك على حق. كيف سترجم الأمة الأولى باعتبارها الأمة المتقدمة من الناحية الكرونولوجية؟ إذا كانت ترجمتك هي the first nation
فهذا معناه أنه يجب أن نلتزم بتسلسل الأمم: الأمة الأولى، الأمة الثانية ... والأمة الأخيرة
If the concluding nation were the most appropriate translation, then we would translate الأمة الأولى إلى
The introductory nation because this is how an essay is organised: introductory paragraph, body paragraph(s), and the concluding paragraph.
Assem AlKhallouf Jun 20, 2021:
"The following nation" means "the coming/next" I disagree with "The following nation".
Abd Alrahman Almidani Jun 20, 2021:
Yassine I believe "last" isn't wrong. However, when it comes to a series of nations, "Concluding" becomes the most accurate word.
Longman Dictionary of Contemporary English (5th Edition) clarifies a slight distinction between "Last" and "Concluding".
"▪last [only before noun] happening or existing at the end, with no others after.
▪ Concluding [only before noun] used about the last part of a piece of writing, a speech, or an organized event, that ends it in a definite way."
The two words refer to something being the last part of something else. But "concluding" denotes that "concluding" refers to having a series of events that come to an end. This fits the meaning of the many nations that came to an end with the nation of Islam.
The phrase "the last nation" isn't wrong; however, "the concluding nation" is the most accurate in my opinion.
Yassine El Bouknify Jun 20, 2021:
@Asker: بما أن النص تحدث عن آخر رسول، نستنتج من ذلك أنه يتحدث عن الأمة الأخيرة
الأمة الأخيرة= The last nation
The concluding nation doesn't sound accurate
لأن النص بصدد تعريف هذه الأمة من الناحية الكرونولوجية. نقول الأمة الأولى الأمة الثانية.... والأمة الأخيرة.
هل الفكرة واضحة أيتها الزميلة؟
Mohand ACHROUF Jun 18, 2021:
انا من اهل الاختصاص في المجال الديني وانت يا استاذ حينما تتحدث لا تعرف السياق الذي وردت فيه العبارة، ولازلت تفهم الجملة بفهم زمني، امة محمد حينما نتحدث عن الدنيا هي آخر الامم بينما في الاخرة هي امة مقفية اي متبوعة وكل الامم تبع لها، يقضى لامة محمد ثم تتبعها جميع الامم. فافهم تغنم. ثم اي مزية في كونها تابعة!!! المزية في كونها متبوعة رغم تأخر زمنها
Yassine El Bouknify Jun 18, 2021:
تتحدث عن أحاديث بينما هذه الأحاديث لم تذكر عبارة الأمة المقفية. وشرحك يثبت ترجمتي. هذا ما قلته أنت أيها الأخ الكريم

"المقصود هنا من الأمة المقفية أن أمة الاسلام حتى وان كانت اخر الامم إلا ....."
شرحك يؤيد بأنها آخر أمة 😀
Mohand ACHROUF Jun 17, 2021:
المقصود هنا من الأمة المقفية أن أمة الاسلام حتى وان كانت اخر الامم إلا أنها يوم القيامة أول أمة يقضى لها، فاذا جاء الحساب كانت أمته عليه السلام اول من يقضى لهم، جاء في صحيح مسلم من حديث حذيفة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في حديث له: "... نحن الآخرون من أهل الدنيا، والأولون يوم القيامة المقضي لهم قبل الخلائق".
ولذلك تعتبر أمة محمد عليه السلام متبوعة من هذه الناحية، وليس كما فهم بعض المجيبين من أنها تابعة للأمم الاخرى باعتبار الزمن
Mohand ACHROUF Jun 17, 2021:
ليس الحال كما ذكرتم يا اساتذتنا، بل العكس تماما ، ورد في الحديث 21 - (855) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عبدالرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، أَخِي وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ ﷺ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: نَحْنُ الْآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا، وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ، وَهَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي فُرِضَ عَلَيْهِمْ فَاخْتَلَفُوا فِيهِ، فَهَدَانَا اللهُ لَهُ، فَهُمْ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ، فَالْيَهُودُ غَدًا، وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ.
فالأمم مثل اليهود والنصارى هم تبع لنا يوم القيامة وتكون الترجمة the followed nation
TargamaT team Jun 17, 2021:
الأمة المقفية هي الأمة التي تتبع من قبلها في عبادة الله وطاعته ومن هنا كان اختياري لتعبير الأمة العابدة لله
Dalia Nour (asker) Jun 17, 2021:
Thanks for sharing! I agree with you! It means that nation follows other nation ...etc. Unit we reach this "Last nation".
Yassine El Bouknify Jun 17, 2021:
"The following nation" doesn't make sense because The verses talk about the coming of nations one after another, while in this context, it's the last nation. Hence, the end of life on earth ...
Dalia Nour (asker) Jun 17, 2021:
الأمة المقفية تعني الأمة التابعة إذا لاحظت ترجمة قفينا في سورة الحديد (في الرابط الذي وضعته) ستجدها ترجمت إلى follow.
وتمت الإشارة إلى كلمة آخر عدة مرات للتأكيد على أن هذه الأمة تبعت كل الأمم لتكون هي آخر الأمم.
أعتقد ممكن تكون ترجمتها the following nation, ما رأيك في هذه الترجمة؟
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/المقفية/

وقد تكون كذلك الأمة التي يحتذى بحذوها ولكن استبعد هذا المعني مع هذا السياق
Yassine El Bouknify Jun 16, 2021:
النص أشار إلى كلمة آخر عدة مرات، لذلك تبقى كلمة الأمة الأخيرة هي الأقرب إلى سياق النص

ثم قفينا على آثارهم برسلنا وقفينا بعيسى ابن مريم وآتيناه الإنجيل وجعلنا في قلوب الذين اتبعوه رأفة ورحمة
ورهبانية ابتدعوها ما كتبناها عليهم إلا ابتغاء رضوان الله فما رعوها حق رعايتها ۖ فآتينا الذين آمنوا منهم أجرهم ۖ وكثير منهم فاسقونعربى - التفسير الميسر : ثم أتبعنا على آثار نوح وإبراهيم 
http://www.quran7m.com/searchResults/057027.html
Translation of the verses:

https://quran.com/57/27?translations=19,20,22,34,84,85,17,18...

Proposed translations

+2
2 days 16 hrs
Selected

The concluding nation

أما مقفية فهي فاعل قَفَّى وهي بمعنى الخاتمة هنا. فالكلام المُقفّى هو الكلام الذي فيه سجع في الحرف الأخير.
وقد تُرجمت عبارة "الأمة المقفية" في مقالة نُشرت في موقع مدير الاستخبارات القومية الأمريكية
"The concluding nation".
تستطيعين مراجعتها في الصفحة الرابعة في الرابط أدناه
لم أستطع الوصول للأصل العربي لأن الأصل رسالة من أيمن الـ/ظوا/هري ولم أرغب أن أتعمق في البحث في مواقع تنظيم القا/عدة.
https://bit.ly/3zyT2br
Peer comment(s):

agree Assem AlKhallouf : "القافية في اللغة: مؤخر العنق ــ وفي اصطلاح العروضيين هي آخر البيت" لذلك فإن"last" تؤدي الغرض أيضًا ولكن "concluding" أقرب إلى المعنى بالعربية لأن مقفية اسم فاعل.
2 hrs
Thank you, Assem
agree TargamaT team : هذا خيار رائع أخي عبد الرحمن، بالفعل ما وضعته هو أنها الأمة التي مشت على طريق الهدي واتبعت كلام الله
1 day 47 mins
Thank you very much.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
-1
40 mins

Observance Ummah/Community

ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ٱبْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَٰهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ رِضْوَٰنِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا ۖ فَـَٔاتَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ
Note from asker:
Do you mean this meaning of observance اِتّباع? What about the observance nation?
Peer comment(s):

disagree Mohand ACHROUF : ليس الحال كما ذكرت يا استاذنا بل العكس سيأتي في الشرح
1 day 1 hr
شكرا جزيلا
Something went wrong...
-1
5 hrs

The last nation on earth

It is the last nation on earth after nations that preceded it and by the end of this nation life ends on earth and the afterlife begins
Peer comment(s):

disagree Mohand ACHROUF : ليس هذا هو المعنى هنا
21 hrs
Something went wrong...
-1
1 day 2 hrs

the followed nation

20 - (855) وحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: نَحْنُ الْآخِرُونَ الْأَوَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَنَحْنُ أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ، بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا، وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ، فَاخْتَلَفُوا، فَهَدَانَا اللهُ لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقِّ، فَهَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ، هَدَانَا اللهُ لَهُ - قَالَ: يَوْمُ الْجُمُعَةِ - فَالْيَوْمَ لَنَا، وَغَدًا لِلْيَهُودِ، وَبَعْدَ غَدٍ لِلنَّصَارَى .

21 - (855) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عبدالرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، أَخِي وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ ﷺ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: نَحْنُ الْآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا، وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ، وَهَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي فُرِضَ عَلَيْهِمْ فَاخْتَلَفُوا فِيهِ، فَهَدَانَا اللهُ لَهُ، فَهُمْ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ، فَالْيَهُودُ غَدًا، وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ.

22 - (856) وحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَوَاصِلُ بْنُ عبدالْأَعْلَى، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: أَضَلَّ اللهُ عَنِ الْجُمُعَةِ مَنْ كَانَ قَبْلَنَا، فَكَانَ لِلْيَهُودِ يَوْمُ السَّبْتِ، وَكَانَ لِلنَّصَارَى يَوْمُ الْأَحَدِ، فَجَاءَ اللهُ بِنَا فَهَدَانَا اللهُ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ، فَجَعَلَ الْجُمُعَةَ، وَالسَّبْتَ، وَالْأَحَدَ، وَكَذَلِكَ هُمْ تَبَعٌ لَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، نَحْنُ الْآخِرُونَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا، وَالْأَوَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، الْمَقْضِيُّ لَهُمْ قَبْلَ الْخَلَائِقِ وَفِي رِوَايَةِ وَاصِلٍ الْمَقْضِيُّ بَيْنَهُمْ



فهذه الامم المذكورة تبع لنا يوم القيامة ولذلك تكون الترجمة the followed nation

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2021-06-17 22:53:08 GMT)
--------------------------------------------------

اساتذتنا الكرام فهموا من ان الأمة المحمدية تابعة من حيث الزمن وهذا صحيح ولكن ليس الحال كذلك فالعبارة " الأمة المقفية" تقتضي أن تكون متبوعة لا تابعة، وهذا موجود في الحديث الذي كتبته أعلاه وأنا من أهل الاختصاص ولا أرى إلا أن المقصود هو هذا المعنى الوارد في الحديث الذي مفاده أن أمة محمد متبوعة يوم القيامة ، يقضى لها اولا ثم يقضى لغيرها اليهود ثم النصارى
Peer comment(s):

neutral Yassine El Bouknify : Followed means سيتم إتباعها. كيف يمكن إتباع الأمة المتبوعة وهي التابعة أصلا؟ من أين لك بهذه الشروحات الغير متوافقة؟
1 hr
سبقت الإجابة يا استاذ،، انا اتكلم عن علم، النبي عليه السلام يقول نحن الآخرون الاولون يوم القيامة، اليهود والنصارى تبع لنا في ذلك الوقت ليس باعتبار الزمن كما فهمت انت، المزية هو كون أمة محمد متبوعة رغم تأخر زمنها
disagree Assem AlKhallouf : ما أوردتَه بعيد عن السياق. يقول الكاتب حرفيًا "الأمة المُقفِّية التي تأتي في آخر الأمم؛ لا أمم بعد ذلك" وواجب المترجم أن ينقل ما يقوله الكاتب وإن كان مخطئًا. الكاتب يشير إلى الأمة المقفية في الدنيا وأنت تشير إلى المعنى في الأخرة. أختلف مع احترامي لرأيك.
1 day 16 hrs
النكتة يا استاذ أن هذه الأمة مع كونها متأخرة إلا أنها تكون متبوعة يوم القيامة، وهذا فضل عظيم، إذ الأصل أن يتبع المتأخر المتقدم، لكن هنا العكس هو الحاصل.
Something went wrong...
39 mins

The last nation/ The chosen nation

الكلمة غامضة وتشير إلى عدة معاني، ومنها القافية بمعنى آخر حروف الكلمات في الشعر، وهي توحي إلى الأمة الأخيرة من الناحية المجازية، أو الأمة المختارة في آخر الزمان
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/مقفية/

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2021-06-28 09:41:49 GMT)
--------------------------------------------------

This is a title of a RELIGIOUS book: "The Last Nation: The End Is Coming."

The Last Nation To be evangelized before the second coming of Jesus.You will be shocked with the revelation hidden for centuries. A must read for those who are waiting His glorious coming.

https://www.amazon.com/LAST-NATION-End-Coming-ebook/dp/B01BP...
Note from asker:
Thank you so much!
Peer comment(s):

agree Samiah Khalid (X)
4 hrs
disagree Mohand ACHROUF : ليس هذا هو المعنى هنا
1 day 1 hr
اشرح لنا جزاك الله خيرا المقصود بها ولا تنسى أن توضح ذلك من خلال تقديم مراجع أو مصادر موثوقة
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search