May 14, 2021 09:49
3 yrs ago
9 viewers *
German term

Einzugskraftmessgerät

German to Russian Other Engineering (general)
⦁ Beispiele für optionale (nicht zwingend erforderliche) Betriebsmittel …


Einzugskraftmessgerät OTT-JAKOB (Power-Check 2 Basis 75kN)

Discussion

Andrej May 15, 2021:
Это было по быстро скрытому вами ответу. По втягиванию: да, это возможный вариант. Например, сила втягивания конуса (ISO, Морзе и т.д.) инструмента во внутренний конус шпинделя. Или цилиндрической оправки для последующего зажима. Не факт, правда, что в этом шпинделе есть конус. Но главное, что речь не о затягивании и какой-то гайке, на которой строился ваш предыдущий ответ. Именно про это я говорил, пока вы не убрали свой предыдущий ответ. А теперь он убран и вы вдруг говорите совсем про другое, весь в белом, как будто первого неправильного ответа не было. При этом я выгляжу, как невежественный борец с ветряными мельницами. Ловкий ход, не спорю, удачно выставили меня дураком. Но как-то все же нехорошо так поступать, мне кажется. Хотя, конечно, у всех свои понятия о правилах ведения дискуссии и честности по отношению к оппоненту.
Завершая: втягивание, затягивание - можно написать что угодно. При этом, что характерно, в реальности русскоязычные станочники и инженеры все равно будут говорить о зажиме/зажатии инструмента, как ни крути.
Andrej May 15, 2021:
Во-первых, мне совершенно ясна разница между einspannen и einziehen. Во-вторых, мне не менее очевидно и то, что в русской технической традициии инструмент зажимают. В-третьих, очень некрасиво быстро убирать свой ответ с "затягиванием" и срочно писать другой, а также потом строчить комменты именно про новый ответ, ничего не говоря о прежнем.
Так что сначала все же по затягиванию, за которое вы ратовали ранее: да, болты на резцедержке ЗАТЯГИВАЮТ. Чтобы ЗАЖАТЬ резец. Гайку на штревеле ЗАТЯГИВАЮТ, чтобы ЗАЖАТЬ конус фрезы во внутреннем конусе шпинделя фрезерного станка. Гайку на цанге тоже ЗАТЯГИВАЮТ, чтобы ЗАЖАТЬ хвостовик фрезы в цанге. Ничего не поделаешь, у нас инструмент всегда зажимают.
Auto May 15, 2021:
Заканчивая дискуссию: https://www.ott-jakob.de/power-check/
Die Einzugskraftmessgeräte Power-Check 2 und Power-Check Magazine messen präzise die Kraft, mit der das Werkzeug in den Spindelkonus eingezogen wird.

Тут понятно о каком Einzugskraft идет речь ...

усилие, с которым инструмент втягивается в конус шпинделя
Auto May 15, 2021:
Ответ Уважаемый коллега Andrej!

Как опытный переводчик, Вы поймете меня с полуслова. Заходим на сайт производителя Ott-Jakob Spanntechnik GmbH.

http://www.ott-jakob.de/power-check/

Um konstant präzise Bearbeitungsresultate gewährleisten zu können, ist die Überwachung der Einzugskraft ein essentieller Bestandteil der Qualitätssicherung in der Werkzeugmaschinentechnik. Eine reduzierte Spannkraft kann nachhaltige Folgen haben.

In machine tool technology, monitoring pull-in force as part of quality assurance is essential in order to guarantee consistently precise machining results. Reduced clamping force can have a long-term impact.

В этих двух предложениях на сайте производителя употреблены и Einzugskraft (усилие втягивания), и Spannkraft (усилие зажима).

Разница между этими понятиями существенная. В данном случае фирма представляет свою новейшую разработку, которая достойна "Industrie-4.0". Увидев этот вопрос аскера, меня сразу насторожило употребление Einzugskraft, а не Spannkraft или Einspannkraft.

Andrej May 14, 2021:
Уважаемый коллега Auto! Знание устройства оборудования, о котором идет речь, - неотъемлемая часть работы переводчика. Словарные значения очень часто не соответствуют реальной жизни. Делать выводы о шпинделях, основываясь на единственном слове "Einzugsgewinde", - несколько странный подход.
Подробности устройства зажима инструмента в подобных шпинделях можно посмотреть здесь, конкретно принцип работы объяснен примерно около отметки 19:30. Вот ссылка: https://youtu.be/t1Z2f_UJQss?t=1146
Ключевое слово - "тюльпан". Почти все видео посвящено ремонту шпинделя, там все ясно показано. Пояснения даются на украинском, но совершенно понятные и для русскоязычного. Отличие только в том, что в видео не мотор-шпиндель, но принцип зажима все равно одинаковый.
Auto May 14, 2021:
усилие зажима по-немецки будет "Einspannkraft.
Aljona Fuhrmann (asker) May 14, 2021:
тож писала
прибор для определения усилия зажима. Думала, мож, есть какое специальное название

Proposed translations

15 mins
Selected

прибор для измерения усилия зажима

прибор для измерения усилия зажима

https://www.google.com/search?q=прибор для измерения усилия ...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 hrs

см. ниже

1) прибор для контроля усилия втягивания
2) прибор для определения усилия втягивания
3) прибор для измерения усилия втягивания

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2021-05-15 07:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.ott-jakob.de/power-check/
Die Einzugskraftmessgeräte Power-Check 2 und Power-Check Magazine messen präzise die Kraft, mit der das Werkzeug in den Spindelkonus eingezogen wird.

Полагаю, здесь нет вопросов относительно того, о каком усилии идет речь.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search