Mar 24, 2021 07:52
3 yrs ago
43 viewers *
English term
Break through
English to French
Marketing
Sports / Fitness / Recreation
(Motivational sentence for the users of a fitness application)
Proposed translations
(French)
Proposed translations
33 mins
une percée
C'est vrai qu'il n'y a pas beaucoup de contexte...
Peer comment(s):
neutral |
david henrion
: oui pourquoi pas, mais avec si peu de contexte c'est un jeu de devinettes, et toutes les traductions données par un dictionnaire peuvent convenir.
5 mins
|
1 hr
passez au niveau supérieur
Une suggestion selon le contexte...
Note from asker:
Je me suis décidé pour "dépassez les limites". Merci de votre aide et en effet, plusieurs traductions seraient possible puisqu'il n'y a aucun contexte. |
1 hr
Dépassez-vous
Surpassez-vous
Peut-être (?)
Peut-être (?)
5 hrs
Passé un cap
Une idée
+1
12 hrs
Passez à l'action
Slogan simple et efficace en français comme son équivalent anglais. C'est ce qu'on retrouve souvent dans les slogans publicitaires pour les salles françaises, c'est-à-dire passer de l'immobilisme à l'action.
1 day 11 hrs
Allez plus loin
Une idée supplémentaire même si le choix a déjà été fait.
L'expression est suffisamment ouverte pour s'appliquer à beaucoup de contextes.
L'expression est suffisamment ouverte pour s'appliquer à beaucoup de contextes.
5 days
Repoussez vos limites
Repoussez vos limites !
Dans le cadre d'une application, il me semble que l'idée de repousser ses limites correspond particulièrement pour encourager une personne qui s'entraine seule et qui sera sans doute confrontée à cette impression d'être arrivée à la limite de ses capacités et ne pas pouvoir finir la série / le temps de travail.
Dans le cadre d'une application, il me semble que l'idée de repousser ses limites correspond particulièrement pour encourager une personne qui s'entraine seule et qui sera sans doute confrontée à cette impression d'être arrivée à la limite de ses capacités et ne pas pouvoir finir la série / le temps de travail.
Discussion
Pour l'instant, j'ai traduit par "Sortez de l'ombre" mais je ne sais pas si c'est bien ça.