Mar 19, 2021 08:43
3 yrs ago
15 viewers *
English term

while not a GSK company position

COVID-19 English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals
American College of Rheumatology (ACR) COVID-19 vaccination guidance, while not a GSK company position, may be used to support investigator’s decision.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

хотя и не является разработкой компании GSK

Мне хотелось здесь «разработку» использовать как разработанный GSK документ, определяющий полицию компании по этом вопросу.

Можно ещё попробовать написать: хотя и не является документом, определяющим позицию компании GSK по этому вопросу.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-19 10:20:23 GMT)
--------------------------------------------------

*полицию = позицию
Peer comment(s):

agree Irina Panteleeva
1 hr
Спасибо, Ирина!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

хотя и не является учреждением, связанным с ГСК

хотя и не является учреждением, связанным с ГСК [компанией Глаксосмиткляйн]
Something went wrong...
+1
3 hrs

хотя и не отражает позицию компании ГСК

Руководство по вакцинации было разработано Американской коллегией ревматологов, ГСК тут ни при чем. Во фразе речь идет о том, что это руководство не выражает официальную позицию компании (но несмотря на это может использоваться...)
Peer comment(s):

agree Evgeni Kushch
8 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search