Italian term
mandato in congedo illimitato es. 240 Gm. 920
3 | 240th Regiment Military Government section 920 | Wolfgang Hager |
3 | Circolare / Giornale Militare 1920 | bluenoric |
Jan 7, 2021 16:11: Tom in London changed "Field (write-in)" from "knitwear" to "documents" , "Restriction (Pairs)" from "none" to "interest" , "Restriction (Native Lang)" from "none" to "ita" , "Restriction Fields" from "none" to "working"
Proposed translations
240th Regiment Military Government section 920
neutral |
philgoddard
: But what do the abbreviations stand for? And you need references.
35 mins
|
esercito governo militare
|
Circolare / Giornale Militare 1920
Several pictures of similar documents can be found easily on the web.
https://soldatopasserini.wordpress.com/tag/128-fanteria/
https://www.ebay.it/itm/Spezia-1929-foglio-congedo-illimitat...
https://www.google.com/search?rlz=1C1CHBD_deDE896DE896&sxsrf...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-01-08 13:20:19 GMT)
--------------------------------------------------
Is it handwritten, right? Then the "e" could be a "c" and the "s" an "r"
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2021-01-08 13:26:04 GMT)
--------------------------------------------------
Circolare 240 refers to a page/section/note/other registered in the Military Logbook 1920
Really good answer - many thanks |
...but what about the abbreviation "es 240"? The full phrase is mandato in congedo illimitato es. 240 Gm. 920 |
Yes- it's a very poor scan of a document with the entries written by hand (it was 1920!) presumably by an officer. So you are probably correct that it means "cr - "Circolare" - thanks a million. |
As soon as I find out how to award points, I'll award them to you! |
Discussion