This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 23, 2020 21:52
3 yrs ago
35 viewers *
English term
ٍSTATE
English to Arabic
Law/Patents
Law: Contract(s)
Dear Translators,
What is meant by [State] in the context below?
This Intellectual Property Sale Agreement (the “Agreement” or this “Intellectual Property Sale Agreement”) is made and effective as of [DATE] (the “Effective Date”) by and between [NAME OF INTELLECTUAL PROPERTY SELLER], a [STATE] corporation, with a place of business at [ADDRESS] (individually and collectively referred to as the “Assignor”) and [NAME OF INTELLECTUAL PROPERTY BUYER], a [STATE] corporation, with a place of business at [ADDRESS] (the “Assignee”). The Assignor and the Assignee may be referred to individually as a “Party” or collectively as the “Parties.”
Does it refer to a corporation owned by the state or simply asking to write the name of the corporation?
Thank you all in advance
What is meant by [State] in the context below?
This Intellectual Property Sale Agreement (the “Agreement” or this “Intellectual Property Sale Agreement”) is made and effective as of [DATE] (the “Effective Date”) by and between [NAME OF INTELLECTUAL PROPERTY SELLER], a [STATE] corporation, with a place of business at [ADDRESS] (individually and collectively referred to as the “Assignor”) and [NAME OF INTELLECTUAL PROPERTY BUYER], a [STATE] corporation, with a place of business at [ADDRESS] (the “Assignee”). The Assignor and the Assignee may be referred to individually as a “Party” or collectively as the “Parties.”
Does it refer to a corporation owned by the state or simply asking to write the name of the corporation?
Thank you all in advance
Proposed translations
(Arabic)
5 +1 | مؤسسة او شركة مسجلة في ولاية كذا مؤسسة او شركة مرخصة من محافظة كذا | Z-Translations Translator |
5 | دولة أو ولاية | Sadek Bakdach |
4 | مؤسسة تابعة للدولة | mona elshazly |
3 | شركة قطاع عام | TargamaT team |
Proposed translations
10 mins
دولة أو ولاية
كلمة حمالة للاوجه
13 mins
English term (edited):
[STATE] corporation
شركة قطاع عام
شركة عائدة للقطاع العام
47 mins
مؤسسة تابعة للدولة
مؤسسة تابعة للدولة
مؤسسة مملوكة للدولة
مؤسسة مملوكة للدولة
+1
18 hrs
مؤسسة او شركة مسجلة في ولاية كذا مؤسسة او شركة مرخصة من محافظة كذا
مؤسسة او شركة مسجلة في ولاية كذا مؤسسة او شركة مرخصة من محافظة كذا
Both terms are correct , just change ولاية to محافظة as per the country in which this agreement is going to be registered.
If is agreement template for an American company then you have to mention the name of state in which this company registered its business as an LLC, corporation, partnership, or nonprofit corporation.
In your case it is corporation not llc or partnership or nonprofit corporation.
corporation = مؤسسة او شركة
I think in Turkey it is province محافظة
Both terms are correct , just change ولاية to محافظة as per the country in which this agreement is going to be registered.
If is agreement template for an American company then you have to mention the name of state in which this company registered its business as an LLC, corporation, partnership, or nonprofit corporation.
In your case it is corporation not llc or partnership or nonprofit corporation.
corporation = مؤسسة او شركة
I think in Turkey it is province محافظة
Discussion