Glossary entry

English term or phrase:

that is growing

French translation:

(une variable) qui croît

Added to glossary by Manal Gamil Abd El Karim
Nov 23, 2020 13:34
3 yrs ago
27 viewers *
English term

that is growing

English to French Other Finance (general) that is growing, will double in size over time. It doesn't matter what is growing
a quick and easy method to tell you how fast
something that is growing It doesn't matter
what is growing it could be your savings account,
Change log

Nov 23, 2020 18:53: Manal Gamil Abd El Karim changed "Field (write-in)" from "(none)" to "a quick and easy method to tell you how fast something that is growing, will double in size over time. It doesn\'t matter what is growing it could be your savings account, "

Nov 23, 2020 18:55: Manal Gamil Abd El Karim changed "Field (write-in)" from "a quick and easy method to tell you how fast something that is growing, will double in size over time. It doesn\'t matter what is growing it could be your savings account, " to " that is growing, will double in size over time. It doesn\'t matter what is growing it could be your savings account, "

Nov 23, 2020 18:56: Manal Gamil Abd El Karim changed "Field (write-in)" from " that is growing, will double in size over time. It doesn\'t matter what is growing it could be your savings account, " to " that is growing, will double in size over time. e your savings accouIt doesn\'t matter what is growing "

Nov 23, 2020 18:57: Manal Gamil Abd El Karim changed "Field (write-in)" from " that is growing, will double in size over time. e your savings accouIt doesn\'t matter what is growing " to " that is growing, will double in size over time. It doesn\'t matter what is growing "

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Barbara Carrara, mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Cyril Tollari Nov 23, 2020:
@Asker Thank you for the additional context

I found this on Rule 70
https://mru.org/dictionary-economics/rule-of-70-definition#:...
You can calculate how long it will take a country’s GDP to double
...calculer le temps qu'il faut au PIB d'un pays pour qu'il double.
Manal Gamil Abd El Karim (asker) Nov 23, 2020:
xxx is the rule of 70 will double in size over time. the missed phrase, sorry its my mistake
Cyril Tollari Nov 23, 2020:
@Asker Pls give the full sentence for "a quick and easy method to tell you how fast
something that is growing", at least the end of the sentence. Otherwise the meaning might change.
Cyril Tollari Nov 23, 2020:
Moi, je lis "to tell you how fast something THAT is growing..." qui est différent de "to tell you how fast something is growing...". Dans le deuxième cas, un sujet avec un verbe, dans le premier, un sujet sans verbe.

Pour moi, il y a une suite que Manal AbdElKarim Farag doit nous donner.
polyglot45 Nov 23, 2020:
@Cyril La phrase manque de ponctuation mais se tient sinon (mais il y a un "that" en trop).
... to tell you how fast something is growing. It doesn't matter what is growing. It could be....
Cyril Tollari Nov 23, 2020:
@Polyglot45 Cette phrase "to tell you how fast something that is growing" ne me paraît pas correcte en anglais, s'il y a un point après growing. Il manque un verbe après growing (comme "will double").
Cyril Tollari Nov 23, 2020:
I've updated my answer.
Sanjin Grandić Nov 23, 2020:
The context Merci, to all of you but I'm still need more help> More context = More help
Manal Gamil Abd El Karim (asker) Nov 23, 2020:
Merci à tous Merci, to all of you but I'm still need more help
Cyril Tollari Nov 23, 2020:
Il n'y a pas de point après growing, la phrase continue
polyglot45 Nov 23, 2020:
évitons le mot à mot.... méthode permettant de détecter le taux ou le rythme de croissance - peu importe de quoi il s'agit. Que ce soit......
Emmanuella Nov 23, 2020:
Merci de bien vouloir indiquer le contexte

Proposed translations

29 mins
Selected

(une variable) qui croît

c'est un moyen simple et rapide de déterminer le temps qu'il faut à une variable qui croît pour ... (avec le temps)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-11-23 16:54:43 GMT)
--------------------------------------------------

...a quick and easy method to tell you how fast something that is growing... It doesn't matter what is growing it could be your savings account...

[XXX, c'est] un moyen simple et rapide de déterminer le temps qu'il faut à une variable qui croît [avec le temps] pour [doubler].
Et ce, quelle que soit la variable qui croît, il peut s'agir de votre épargne...
Note from asker:
xxx is rule of 70
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup M.Cyrill Tollari for your very helpful and accurate translation and of course your fast responding. thank you a lot. "
15 mins

qui amplifie

plus ciblé = qui prospère
Something went wrong...
3 hrs

le "that" est à supprimer

une méthode simple et rapide pour mesurer la vitesse/le rythme de croissance/progression de quelque chose. Peu importe quoi. Eventuellement votre livret d'épargne.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-11-23 18:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

et le nombre de fois que, dans un texte, il y a un mot qui aurait dû disparaître.
On peut confirmer auprès de l'auteur .
Je propose de supprimer un mot en trop et Cyril veut ajouter toute une phrase.
Sorry but pour moi, cela c'est encore plus dangereux

C'est une question de bon sens et d'expérience
Peer comment(s):

neutral Cyril Tollari : Je pense que c'est risqué de traduire en enlevant des mots. // Il y avait bien un verbe, voir le contexte de la discussion
7 mins
je ne comprends pas et persiste et signe. The rate at which something is growing - la vitesse à laquelle quelque chose évolue -
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search