Oct 23, 2020 00:56
3 yrs ago
22 viewers *
English term
berko
GBK
English to French
Social Sciences
Journalism
Definition from
Lexico:
Out of control with anger or excitement
Example sentences:
Be Warned: Angry Customers Going Berko! (bandt)
No longer afraid to come out of the locker: going berko for burkinis (overland)
Paul Keating said Australia's security agencies went 'berko' after former journalist John Garnaut helped write a classified ASIO report on China (MailOnline)
Proposed translations
(French)
4 +2 | perdre les pédales | Hugues Marianne |
4 +1 | péter un plomb [familier] | Éva MYGARDON |
3 +1 | Raffoler | fous furieux | Gladis Audi, DipTrans |
Change log
Oct 3, 2020 00:26: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Oct 23, 2020 00:56: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Oct 26, 2020 01:56: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Oct 27, 2020 13:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Proposed translations
+2
11 hrs
Selected
perdre les pédales
Cf. aussi : perdre la tête, la boussole, la boule...
Il faut ici prendre les deux composantes : colère et affolement/grande excitation.
Il faut ici prendre les deux composantes : colère et affolement/grande excitation.
Definition from
Larousse:
Perdre les pédales, ne plus savoir ce qu'on dit ou ce qu'on fait.
Example sentences:
Il paraît que le client en roi mais au drive-in du McDonald's de Saint-Nicolas, on a tiré des grands yeux en voyant cette femme perdre complètement les pédales. La raison de sa colère ? Elle s'est aperçue que le restaurant avait... oublié la sauce qu'elle avait commandée. (DH)
De tous les Avengers, Bruce Banner est celui qui représente le plus une menace de manière intrinsèque : jamais loin de perdre le contrôle de son alter-égo, il est parfois passé à un cheveu de le catastrophe. Il suffit de voir à quel point il aurait pu perdre les pédales - et son humanité - dans l'Ère d'Ultron et Ragnarok ! (Melty)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
12 hrs
péter un plomb [familier]
Péter un (les) plomb(s) = colère
Péter un câble = excitation
On dira plutôt péter les plombs pour la colère, et plutôt péter un câble pour l'excitation. Par exemple, un chien se met à courir comme un fou dans le jardin, on dira "il pète un câble !".
Les deux expressions sont plutôt familières mais utilisées dans le langage courant.
Péter un câble = excitation
On dira plutôt péter les plombs pour la colère, et plutôt péter un câble pour l'excitation. Par exemple, un chien se met à courir comme un fou dans le jardin, on dira "il pète un câble !".
Les deux expressions sont plutôt familières mais utilisées dans le langage courant.
Definition from
ledevoir.com:
Péter un plomb : S'énerver de manière subite. Lorsque les plombs surchauffent, suite à une trop forte intensité électrique, ils "pètent", et tombent en panne. L'expression illustre ainsi un énervement soudain, d'une intensité telle que la réaction est inattendue et disproportionnée.
Example sentences:
« J’ai la réputation de m’énerver facilement, concède Dominique*. Ça monte très rapidement si je sens qu’on dépasse mes limites. Adolescent, je pétais les plombs contre des gens dans la rue. » (ledevoir.com)
+1
1 day 6 hrs
Raffoler | fous furieux
Definition from
own experience or research:
Les exemples n'expriment pas une même idée<br /><br />Be Warned: Angry Customers Going Berko!<br />frantic and irrational<br />⇄ fou furieux<br /><br />going berko for burkinis<br />to become very excited<br />⇄ raffoler de
Example sentences:
C’est là qu’après ces terribles accès, qui faisaient de lui tantôt une misérable loque humaine, tantôt un fou furieux, c’est là qu’il venait chercher le repos réparateur. (Michel Zévaco, les Pardaillan, tome 2)
Peer comment(s):
agree |
François Tardif
: Oui, ce sont les deux principaux sens de "to go berko".
12 hrs
|
Discussion
Quant à la locution « to go berserk » ou « to go berko », c’est une expression familière qui veut dire 1) soit « devenir fou furieux », « perdre les pédales », « péter les plombs », SOIT « s’exciter à l’idée de », « raffoler de », ou même « kiffer ». 2) [En parlant d’un appareil ou système] qui fonctionne de façon erratique ou hors de contrôle. 3) [En parlant d’une procédure, d’un programme ou d’une activité] qui fluctue grandement.
The New Oxford American Dictionary, 2nd Edition