Sep 17, 2020 12:14
4 yrs ago
26 viewers *
Arabic term

الجكار

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature Contemporary novel
An argument about Islam has been brewing before this phrase:
بدأ الحوار ينحو منحى أكثر حدة وبدأ يعلو صوت الجكار والخصام. فجأة تلفظ مهدي على ابن عمته الكبير محسن بلفظ جارح، وكأنه وصفه بأنه منافق أو كذاب

Proposed translations

6 hrs
Selected

petty insults or comments

As Diya indicated, the meaning has to do with saying something out of spite to purposely get on someone's nerves. But since it is

صوت الجكار

I might use the word "petty" to say something like petty insults or comments. I actually have to think about it more...but there is definitely an element of pettiness involved.

Also see:
http://alrai.com/article/10439748/كتاب/جكارة!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins

squabble / altercation

https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/جكار/
"ابن الأَعرابي: الجُكَيْرَةُ تصغير الجَكْرَةِ وهي اللَّجَاجَة، وقال في موضع آخر: أَجْكَرَ الرجلُ إِذا لَجَّ في البيع، وقد جَكِرَ يَجْكَرُ جَكَراً.
Something went wrong...
27 mins

quarrel/ argument

I believe it means جدال
Something went wrong...
30 mins

Tease

I assume it is like the act of harassing someone playfully or maliciously (especially by ridicule); provoking someone with persistent annoyances
Something went wrong...
45 mins

spite

جكر / مجاكاره in Levantine colloquial Arabic means to do something out of spite only and in order to tease somebody, in the sense of نكاية.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search