Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
,not necessarily any less well endowed to begin with,
Persian (Farsi) translation:
که از ابتدا الزاماً به هیچ وجه از غنای کمتری برخوردار نبوده است
Added to glossary by
Marzieh Izadi
Jul 21, 2020 19:57
4 yrs ago
13 viewers *
English term
,not necessarily any less well endowed to begin with,
English to Persian (Farsi)
Art/Literary
Linguistics
Another - and here we suddenly enter into much more particularized spaces - originally quite modest in size, has attained fairly colossal dimensions and has become Paris, whereas a space near by, not necessarily any less well endowed to begin with, has been content to remain Pontoise.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +2 | که از ابتدا الزاماً به هیچ وجه از غنای کمتری برخوردار نبوده است | Marzieh Izadi |
5 | اول از همه، الزاما از دیگران استعداد کمتری نداشت. | Ali Sharifi |
Change log
Jul 22, 2020 06:37: Marzieh Izadi Created KOG entry
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
که از ابتدا الزاماً به هیچ وجه از غنای کمتری برخوردار نبوده است
که از همان ابتدا الزاماً به هیچ وجه از غنای کمتری نیز برخوردار نبوده است
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2020-07-21 20:13:59 GMT)
--------------------------------------------------
فکر کنم دوتا از شهرهای فرانسه رو از نظر معماری مقایسه می کند پاریس و پونتوآز
https://fa.wikipedia.org/wiki/پونتوآز
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2020-07-21 20:13:59 GMT)
--------------------------------------------------
فکر کنم دوتا از شهرهای فرانسه رو از نظر معماری مقایسه می کند پاریس و پونتوآز
https://fa.wikipedia.org/wiki/پونتوآز
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
اول از همه، الزاما از دیگران استعداد کمتری نداشت.
اول از همه، الزاما از دیگران استعداد کمتری نداشت.
Something went wrong...