Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
compliment
Persian (Farsi) translation:
تعریف کردن
English term
compliment
5 +2 | تعریف کردن | Amin Zanganeh Inaloo |
5 +6 | تکمیل/کامل می کند | Ali Sharifi |
5 | تعریف و تمجید می کند | Alireza Jazini |
5 | مورد تایید و تحسین قرار دادن | Marzieh Izadi |
Jun 21, 2020 16:13: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jun 27, 2020 06:55: Amin Zanganeh Inaloo Created KOG entry
Non-PRO (2): Hamidreza Ghobadi Rad, Sina Salehi
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
تعریف کردن
تکمیل/کامل می کند
agree |
Marzieh Izadi
: In case it is "complement"
3 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Sina Salehi
3 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Edward Plaisance Jr
: See Discussion
9 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Reza Hashemi
12 mins
|
Thank you.
|
|
disagree |
Alireza Jazini
: please refer to the discussion
19 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Alireza Amini
4 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Narges Ghanbari Velashani
12 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Ehsan Alipour
1 day 21 hrs
|
تعریف و تمجید می کند
neutral |
Ali Sharifi
: How would you fit your suggested answer into the context of " It helps us to select the options that best compliment our goals and circumstances."?
35 mins
|
به ما کمک می کند گزینه هایی را که به بهترین شکل اهداف و شرایط ما را تمجید می کند (پاس میدارد) اانتخاب کنیم
|
مورد تایید و تحسین قرار دادن
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2020-06-21 16:53:15 GMT)
--------------------------------------------------
مثل این جمله
ایشان رای صادره را مورد تایید و تحسین قرارداد.
https://books.google.de/books?id=2C8kDAAAQBAJ&pg=PT103&lpg=P...
Discussion
English - Persian/Farsi (with the approximate population of 110 million people): 878 questions
English - French (with the approximate population of 270 million people): 472 questions
English - Spanish (with the approximate population of 437 million people): 895 questions
You may simply agree that something goes wrong in our language pair. The best thing we can do is to report such unfair activities to the admins and moderators. I am sure they are doing well and will take appropriate actions. We'd better not accuse other members/askers in public.
Is she here on this same page and reading?
Where are the moderators? Help! Help!
Sometimes she forgets that she asked the same question twice, or asks questions that middle school students know the answer.
The fact is almost all translation companies have hired their translators during the past 20 years and they don't need to add more translators to their database. The other fact is the English to Farsi pair is saturated, there are too many translators and so few jobs. Sometimes, only 10 jobs posted during the month where over 40 translators applied for them. The number of jobs posted on Proz decreased significantly and you can see, within one hour, 24 translators applied for a 200 word project a few days ago.
I believe the management should issue serious warning to members who misuse the opportunity for a fair competition.
What really matters is that in competitions like this the proffeciency should not be replaced by friendly relationships .....if an answer is correct we should agree no matter whether or not the person who has answered is our friend and if an answer is wrong we should not agree just because the answerer is our friend....such atmospheres are not healthy atmosphere for competitions.....most members are not going to extend their membership because of such unfair atmosphrre in farsi/ English pair . And those who were going to pay for membership are now reluctant luctant to pay for membership now ast based
We cannot do anything about it and they are not guilty; they have the right to decide the value for their work.
Maybe, just maybe, the majority of them wish they were in your place, outside the country. If I am wrong, please excuse me.
The way the translators in this pair are working is neithe professional nor honest...I also agree that those who live in Iran charge 1/3.....
Very rediculous......
I wish some members would understand that higher Kudoz points does not mean getting translation jobs.
I wish you the best.
Maybe you should hide your own answer.
This is a formal discussion, not a personal argument.
Thank you.
I am aware of the differences. But this is what the asker has written and it might be a sentence by a non native speaker. So the jury is out on this matter.
. به ما کمک می کند گزینه هایی را که به بهترین شکل اهداف و شرایط ما را تمجید می کنند (پاس میدارند) اانتخاب کنیم
If we look at the definition of "compliment" https://www.dictionary.com/browse/compliment?s=t it does not fit with "goals" .
However, "complement" does fit https://www.dictionary.com/browse/complement?s=t
I guess in every language there are pairs of words that sound the same or similar and are often confused, especially in the spelling.
Another common mistake in English usage is "infer" for "imply".
My suggested translation for the sentence as it is:
به ما کمک می کند گزینه هایی را که به بهترین شکل اهداف و شرایط ما را تمجید می کند (پاس میدارد) اانتخاب کنیم
Here are some links:
https://www.google.com/search?rlz=1C1CHBF_enCA769CA769&sxsrf...