May 9, 2020 12:58
4 yrs ago
11 viewers *
English term
health plan
English to Swedish
Medical
Insurance
health plans
"By streamlining claims processing, a million-member health plan boosted revenues and reduced TCO by 25%."
Finns det en svensk motsvarighet eller lämplig översättning här? Jag tror inte att vård- eller sjukvårdsplan fungerar eftersom det ger felaktiga associationer, men "sjukförsäkringsgivare" eller dyl funkar väl inte heller eftersom "planen" har medlemmar? Problemet är att ordet används som synonym till försäkringsbolag, men egentligen är det väl deras produkt som avses?
Antar att omskrivning är det bästa.
Tacksam för förslag.
Finns det en svensk motsvarighet eller lämplig översättning här? Jag tror inte att vård- eller sjukvårdsplan fungerar eftersom det ger felaktiga associationer, men "sjukförsäkringsgivare" eller dyl funkar väl inte heller eftersom "planen" har medlemmar? Problemet är att ordet används som synonym till försäkringsbolag, men egentligen är det väl deras produkt som avses?
Antar att omskrivning är det bästa.
Tacksam för förslag.
Proposed translations
(Swedish)
4 | sjukvårdsförsäkring | Linda Gunnarson |
4 | sjukkostnadsskydd | Sven Petersson |
Proposed translations
7 hrs
Selected
sjukvårdsförsäkring
Är det inte helt enkelt en sjukvårdsförsäkring? Och ”medlemmarna” är detsamma som de försäkrade?
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/health-p...
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/health-p...
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Jo visst är det så. Min fråga kanske var lite otydlig. Egentligen var det formuleringen jag undrade över eftersom själva försäkringen står som subjekt i satsen, och därmed i betydelse är utbytbar med försäkringsgivaren. Det borde stå försäkringsbolag/-givare istället (på engelska. Men det kanske är vanligt att health plan = insurer."
14 hrs
sjukkostnadsskydd
:o)
Something went wrong...