May 7, 2020 09:18
4 yrs ago
20 viewers *
Arabic term
المطلب والباب
Arabic to French
Other
Law: Contract(s)
كفصل مادة وما إلى ذلك
Proposed translations
(French)
4 | section et titre | Hassan Achahbar |
Proposed translations
2 hrs
Selected
section et titre
الدستور المغربي مثلا مقسم إلى أبواب
titres
ثم إلى فصول
articles
https://www.chambredesrepresentants.ma/ar/دستور-2011
أما المطلب فيمكن أن يترجم ب
section
أو
sous-section
حسب التقسيم الكلي للوثيقة
Ce qui importe le plus c'est la logique interne du document
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-05-07 11:41:37 GMT)
--------------------------------------------------
المطلب مستوى من مستويات تقسيم النص، يأتي غالبا بعد المبحث
على هذا الشكل
قسم
باب
فصل
مبحث
مطلب
partie
titre
chapitre
section
sous-section
لكن ليس ضروريا أن يحتوي النص على كل هذه المستويات
titres
ثم إلى فصول
articles
https://www.chambredesrepresentants.ma/ar/دستور-2011
أما المطلب فيمكن أن يترجم ب
section
أو
sous-section
حسب التقسيم الكلي للوثيقة
Ce qui importe le plus c'est la logique interne du document
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-05-07 11:41:37 GMT)
--------------------------------------------------
المطلب مستوى من مستويات تقسيم النص، يأتي غالبا بعد المبحث
على هذا الشكل
قسم
باب
فصل
مبحث
مطلب
partie
titre
chapitre
section
sous-section
لكن ليس ضروريا أن يحتوي النص على كل هذه المستويات
Note from asker:
je vous en suis reconnaissant. n'auriez vous pas par hazard une idée de ce que le mot مطلب signifie, ça sera un surplus merci!; |
je vous en suis reconnaissant. n'auriez vous pas par hazard une idée de ce que le mot مبحث signifie, ça sera un surplus merci!; |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci si hassan"
Something went wrong...