Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
bindingstid
English translation:
contract duration
Added to glossary by
Salvador Scofano and Gry Midttun
Apr 2, 2004 18:08
20 yrs ago
9 viewers *
Norwegian term
bindingstid
Norwegian to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Det dreier seg om hvor lenge en kontrakt eller annen avtale er bindende.
Eksempel: "Bindingstid for disposisjonsavtale/bruksrett for beholdere skal primært ikke overstige rammeavtalens bindingstid."
Eksempel: "Bindingstid for disposisjonsavtale/bruksrett for beholdere skal primært ikke overstige rammeavtalens bindingstid."
Proposed translations
(English)
3 +2 | contract duration | Salvador Scofano and Gry Midttun |
4 | lockout period; binding period | KirstyMacC (X) |
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
contract duration
An Incomplete Contract Theory of Contract Duration and Specific Investment. ... BR Lyons. Abstract: This paper develops a theoretical model of contract duration. ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 hrs
lockout period; binding period
First one if relates to land purchase. Seller and buyer agree to deal for a set lockout time by which both are bound and keeping any other prosepective buyer out.
'... Key terms; Indemnities and restrictive covenants. Lockout agreements: ... he advises are contaminated land, environmental policy ... of 'Maximising Value on the Sale of a ...'
'... Key terms; Indemnities and restrictive covenants. Lockout agreements: ... he advises are contaminated land, environmental policy ... of 'Maximising Value on the Sale of a ...'
Something went wrong...