English term
Statutory profit
This is what I found about the meaning:
A statutory loss (or profit) is simply the bottom line of a company's profit and loss account. It includes everything that must be added and deducted from revenue to comply with legal and accounting requirements
And here you can see the context:
- Statutory profit before tax up 33 per cent to £2,151 million (2014: £1,614 million).
Thanks in advance!
Proposed translations
utilidades legales (o reglamentarias, o estatutarias)
– Underlying Profit Before Tax: $1.6 billion (up 14%) – Statutory Profit Before Tax: $1.4 billion (up 18%) – Statutory Earnings Per Share: 56c (up 21%) – Return On Invested Capital: 22% – Net free cash flow: $1,442 million (up...
https://aerolatinnews.com/noticias/jetstar/
resultado legal
la cuenta de pérdidas
Se encuentra recogido en el Plan General Contable. Con la sustracción de los gastos a los ingresos se puede calcular el resultado del ejercicio, es decir, los beneficios (o pérdidas) de ese ejercicio.
(AmE/ OzE) utilidades y beneficios del ejercicio de declaración obligatoria tributaria
Compare a private individual's 'total incpme' from all sources.
Statutory profit: The profit that the company is *required to report by law* - this will include exceptional items etc, which the company might prefer to exclude from its own headline figures.
ESP: La obligación de declarar depende del total de rentas o ingresos que se hayan recibido en 2018 (para la declaración del IRPF en 2019) y del número de pagadores.
http://www.financetalking.com/_popup-financial-glossary.php?id=1078
http://loentiendo.com/obligatorio-presentar-declaracion-renta
Something went wrong...