Feb 27, 2020 09:45
4 yrs ago
11 viewers *
English term
It's all in the mind
English to Irish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Tattoo
Dear colleagues,
I usually translate to French but as a favor to a friend I said I would help get the Irish translation of that sentence which is meant to be tattooed on someone. Hence the importance of a correct translation.
Having no notion of Irish myself I resort entirely to you. Thank you in advance for all the help you can provide.
I usually translate to French but as a favor to a friend I said I would help get the Irish translation of that sentence which is meant to be tattooed on someone. Hence the importance of a correct translation.
Having no notion of Irish myself I resort entirely to you. Thank you in advance for all the help you can provide.
Proposed translations
(Irish)
5 | Tá sí ar fad sa cheann | Roisin Ni Cheallaigh |
4 +1 | Ní mar a shíltear a bhítear | Darren Patrick |
Proposed translations
1 hr
English term (edited):
it\\\'s all in the mind
Tá sí ar fad sa cheann
tá sí ar fad sa cheann
It is all in the mind.
It is all in the mind.
+1
1 day 39 mins
Ní mar a shíltear a bhítear
Sebastian - presumably by "it's all in the mind" you are speaking of the expression that means it's all imagined, it's not real?
In that case, the equivalent, idiomatic expression in Irish is "Ní mar a shíltear a bhítear" - all is not as it seems.
Perhaps you mean something else though!
In that case, the equivalent, idiomatic expression in Irish is "Ní mar a shíltear a bhítear" - all is not as it seems.
Perhaps you mean something else though!
Something went wrong...