Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Parched skin
French translation:
peaux déshydratées
Added to glossary by
Irène Guinez
Dec 16, 2019 16:42
4 yrs ago
3 viewers *
English term
Parched skin
English to French
Other
Cosmetics, Beauty
Protection for dry skin
Il s'agit de produits de beauté pour la peau sèche à base de chanvre.
Hemp Shower Oil
Parched skin’s power shower.
This silky oil transforms into a rich lather for a skin-quenching cleanse that boosts hydration by a third.
Hemp Shower Oil
Parched skin’s power shower.
This silky oil transforms into a rich lather for a skin-quenching cleanse that boosts hydration by a third.
Proposed translations
(French)
4 +3 | peaux déshydratées | Cyril Tollari |
4 +1 | peau désséchée | Anne-Sophie Cardinal |
3 +1 | Peaux assoiffées | ormiston |
4 -1 | Peau sèche | Samuel Clarisse |
Change log
Dec 21, 2019 07:04: Irène Guinez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1068083">Irène Guinez's</a> old entry - "Parched skin"" to ""peaux déshydratées""
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
peaux déshydratées
parched skin
peaux déshydratées
peaux déshydratées
Peer comment(s):
agree |
Maïté Mendiondo-George
1 hr
|
Merci !
|
|
agree |
ormiston
: Vous avez raison !
5 hrs
|
Merci !
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
10 hrs
|
Merci !
|
|
neutral |
B D Finch
: This might be the best literal translation, but I don't see how it could produce the sort of punchy slogan required. See my discussion note.
18 hrs
|
A compromise between meaning and wordplay
|
|
neutral |
Sandra Mouton
: Oui, sauf que "hydratation" va devoir être utilisé pour traduire "hydration". La répétition n'est pas très heureuse.
2 days 24 mins
|
Hydratées, douche, huile, peaux, hydratation se répètent d'une phrase à l'autre. Surtout quand ce sont des notions essentielles du produit
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 mins
peau désséchée
Personnellement, je traduirais par 'désséchée'.
Quelques liens...
https://www.passeportsante.net/fr/Actualites/Dossiers/Dossie...
Quelques liens...
https://www.passeportsante.net/fr/Actualites/Dossiers/Dossie...
Reference:
https://www.oleassence.fr/peau-dessechee-soin-demangeaison-jambes
https://www.bioderma.fr/fr/votre-peau/peau-dessechee-par-les-traitements-anti-acneiques
Peer comment(s):
neutral |
Maïté Mendiondo-George
: serait inusité en français de France
1 hr
|
agree |
Sandra Mouton
: Possible, mais on perd la métaphore de la soif, fréquente dans les textes cosmétiques, en français et en anglais.
2 days 9 mins
|
Merci
|
-1
1 hr
Peau sèche
Ou retourner la phrase pour utiliser "sécheresse cutanée".
C'est ce qu'on trouve dans toutes les communications marketing "éliminer la peau sèche/lutter contre la sécheresse cutanée"
C'est ce qu'on trouve dans toutes les communications marketing "éliminer la peau sèche/lutter contre la sécheresse cutanée"
Peer comment(s):
neutral |
ormiston
: Mais ça va plus loin que sec ici
2 hrs
|
disagree |
Sandra Mouton
: La peau sèche n'est pas nécessairement déshydratée et inversement. Ce sont deux notions différentes.
1 day 23 hrs
|
+1
1 day 2 hrs
Peaux assoiffées
Pour répondre à BD Finch voici une proposition un peu plus imagée (et la presse en parle!)
mummyandbabies.over-blog.com › ...
PEAUX ASSOIFFÉES: MAIS, DONNEZ-LEUR DU BIO! - Mummy ...
mummyandbabies.over-blog.com › ...
PEAUX ASSOIFFÉES: MAIS, DONNEZ-LEUR DU BIO! - Mummy ...
Peer comment(s):
agree |
Sandra Mouton
: Cette métaphore est souvent utilisée dans les contenus beauté dans ce contexte.
21 hrs
|
neutral |
Cyril Tollari
: Souvent utilisé ? Je me le demande. Peaux sèches et déshydratées sont des notions fréquentes sur les emballages. On peut peut-être parler de assoiffées dans un article sur internet, mais sur un produit que l'on vend ?
22 hrs
|
Vu ce qui suit, je pense que l'on peut de le permettre
|
Discussion
https://createursbio.fr/aromatherapie-huiles-vegetales-bio/7...