Dec 2, 2019 08:34
4 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
DECLARO COMO HEREDERO LEGAL DE... A SU HERMANO
Spanish to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
DECLARO COMO HEREDERO LEGAL DE ХХХХХХХ, FALLECIDO INTESTADO DE TRÁNSITO EN MOSCÚ, EL DIECISEIS DE ХХХХХХ , A SU HERMANO: ХХХХХХ
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | Объявляю/назначаю законным наследником... его брата | Marina Karasik |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
Объявляю/назначаю законным наследником... его брата
En los testamentos rusos es más frecuente el uso de la frase: "завещаю.... его брату.." en vez de "объявляю законным наследником...", pero siguiendo el original, la traducción será así: "Объявляю законным наследником....."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias Marina! Have a nice weekend!"
Something went wrong...