Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vergleiche einzugehen
Italian translation:
transigere
Added to glossary by
Lorenzo Rossi
Nov 21, 2019 08:43
4 yrs ago
3 viewers *
German term
Vergleiche einzugehen
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
Der Bevollmächtigte ist berechtigt in nachbezeichneter Angelegenheit, vor Behörden und Privaten die erforderlichen Erklärungen und Unterschriften abzugeben, Verträge abzuschliessen, sie öffentlich beurkunden zu lassen und zur Eintragung im Grundbuch anzumelden, Vergleiche einzugehen, Gelder und andere Werte in Empfang zu nehmen und dafür rechtsgültig zu quittieren, überhaupt die nachbezeichnete Angelegenheit mit den Kompetenzen eines Generalbevollmächtigten zu erledigen.
Come traduco "vergleiche einzugehen" in questo contesto?
Si tratta di una procura per una successione ereditaria.
Grazie
Come traduco "vergleiche einzugehen" in questo contesto?
Si tratta di una procura per una successione ereditaria.
Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | transigere | Giovanna N. |
4 | transare | Nadia Tampieri |
References
Transare o transigere? | martini |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
transigere
--
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
transare
concludere una lite, una vertenza e sim., con una transazione. Ad es. transare una lite
Reference comments
7 mins
Reference:
Transare o transigere?
Peer comments on this reference comment:
agree |
AdamiAkaPataflo
: molto interessante! "transare" non l'avevo mai sentito, ma nemmeno "transigere" in questo senso lo conoscevo...
5 mins
|
neutral |
Nadia Tampieri
: Dovrò segnalarlo allora ai notai con cui ho a che fare. Forse fuorviata dalla polisemia di "transigere" e dato l'uso ricorrente che sento fare, non mi ero posta il problema. Grazie per la precisazione!
2 hrs
|
Something went wrong...