Glossary entry

English term or phrase:

Hostos Community College

Spanish translation:

Hostos Community College

Added to glossary by Mónica Algazi
Nov 13, 2019 12:53
4 yrs ago
English term

Hostos Community College(Translation)

English to Spanish Other Education / Pedagogy Parks terminology.
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Latin American Spanish.

Translators from Spain feel free to send me your suggestions in European Spanish.

It's a translation about parks. It's about the construction of a park in New York. Is okay to translate as "Universidad Comunitaria Hostos?
This college was named to honor Eugenio de Hostos.

Hostos Community College
D Building/Savoy Manor Building
120 E. 149th Street, 2nd Floor
Bronx, NY 10451
Change log

Nov 21, 2019 10:10: Mónica Algazi Created KOG entry

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

Hostos Community College

Nombre propio. Yo no lo traduciría y lo escribiría en letra cursiva.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-11-13 14:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.hostos.cuny.edu/
Note from asker:
Muchas gracias.
Peer comment(s):

agree abe(L)solano
4 mins
Gracias, abe(L). : )
agree Daniel Coria
28 mins
Gracias, Daniel.
agree Pablo Cruz
18 hrs
Gracias, Pablo.
agree Victoria Frazier
1 day 2 hrs
Gracias, Victoria.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Srta Algazi."
1 hr

Hostos Community College / Eugenio María de Hostos Community College

The City of New York also named a playground after him.
Eugenio María de Hostos (January 11, 1839 – August 11, 1903), known as "El Gran Ciudadano de las Américas" ("The Great Citizen of the Americas"), was a Puerto Rican educator, philosopher, intellectual, lawyer, sociologist, novelist, and Puerto Rican independence advocate.
https://en.wikipedia.org/wiki/Eugenio_María_de_Hostos
http://www.femdh.org.do/
Note from asker:
Yes, I know well about him Tanja. Thanks for your help.
Something went wrong...
10 hrs

Colegio Comunitario Hostos

La verdad a mi me gusta traducir lo que más se pueda y aqui no estamos inventando nada. Ese nombre en español existe.
Note from asker:
Colegio comunitario es correcto aunque puede confundirse en algunos paises. Muchas gracias.
Peer comment(s):

neutral Christian [email protected] : En Venezuela, y otros países, COLEGIO es SCHOOL, no COLLEGE.
2 hrs
Something went wrong...
3 days 9 hrs

El College comunitario de Hostos (Hostos Community College)

Primero, mantengo el anglicismo de "College" porque no hay traducción directa a la figura de "college" en la mayoría de Latino America, y denominarlo "universidad" como muchas localizaciones hacen es simplemente desinformación, he conocido personas que creen que el College es la universidad.

Segundo, me parece mejor forma dar una traducción semi-literal para que una persona normal pueda entender, y luego dar el nombre propio en ingles para dar fácil entendimiento del origen del nombre.
Note from asker:
Muchas gracias por la sugerencia Roberto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search