Sep 18, 2019 07:35
4 yrs ago
English term

Block Island Offshore Wind Project

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general) Recycling Plant terms.
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Latin American Spanish.

It's a translation about recycling of plastic bottles in The US.

Translators from Spain feel free to send me your suggestions in European Spanish.

Here is the full paragraph for your review:

Average on-shore US Turbine.
466 feet..

Tallest on-shore US Turbine
574 feet.

Block Island
Offshore Wind Project
590 feet.
Change log

Sep 18, 2019 07:35: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

yugoslavia (asker) Sep 18, 2019:
Thanks Robert. Thanks for your comments Robert. I appreciate it.
yugoslavia (asker) Sep 18, 2019:
Muchas gracias Pablo. Los latinos Hispanoparlantes de la conferencia a lo mejor no reconocen "Offshore"

Muchas gracias
Robert Carter Sep 18, 2019:
Offshore I've done a lot of work with documents from Mexico's state-owned oil company Pemex over the years, and even though plenty of English (and Spanglish) terms make it into Spanish here in Mexico, I hardly ever saw "offshore" used. It was nearly always "marino/a" or "costa afuera".
Pablo Cruz Sep 18, 2019:
en ese caso pondría 'parque eólico marino' o 'parque eólico offshore (marino)'...
Liebe, Pablo
yugoslavia (asker) Sep 18, 2019:
Muchas gracias Pablo. No te preocupes. Lo entiendo. Lo que ocurre es que en Los Estados Unidos tenemos una gran comunidad de Hispanoparlantes que no hablan Inglés. Queríamos usar el mejor término para ellos porque no sabemos si sabran el significado de Offshore cuando lean el material de la conferencia. Por favor infórmame.
Saludos,
Pablo Cruz Sep 18, 2019:
yo nunca lo vi traducido, aunque puede que fuera de España sí se traduzca, usaría en todo caso la opción 'marino'
Salud
yugoslavia (asker) Sep 18, 2019:
Término "Offshore" Muchas gracias Pablo. Te lo agradezco. ¿Pablo,El término Ingles Inglés Offshore,no se traduce en este contexto?
Pablo Cruz Sep 18, 2019:
un parque offshore es el que está en el mar, no tiene porque ser en alta mar. Otra alternativa sería parque eólico marino, pero yo he oído casi siempre offshore.
https://www.google.es/search?ei=fTWCXcidD4n4U-a7udAM&q=parqu...

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
https://es.wikipedia.org/wiki/Parque_eólico
...Los parques eólicos se pueden situar en tierra o en el mar (ultramar), siendo los primeros los más habituales, aunque los parques offshore han experimentado un crecimiento importante en Europa en los últimos años...

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

proyecto eólico offshore de Block Island


https://en.wikipedia.org/wiki/Block_Island_Wind_Farm
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2019-09-18 08:12:43 GMT)
--------------------------------------------------


o por adaptarlo a tu formato:

Block Island
Proyecto eólico offshore
Note from asker:
Muchas gracias Pablo. Te lo agradezco. ¿Pablo,El término Ingles Inglés Offshore,no se traduce en este contexto?
Peer comment(s):

agree Mariana Gutierrez
2 hrs
Gracias Mariana
agree JohnMcDove
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs

proyecto eólico de Block Island en alta mar

Check items 46 & 52 of following link:
https://tureng.com/en/spanish-english/offshore
Note from asker:
Thanks Julio.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search