Aug 31, 2019 06:14
5 yrs ago
3 viewers *
English term
PEOPLE JUST ABOUT CONTENT
English to Russian
Art/Literary
Gaming/Video-games/E-sports
General
Это название газетной заметки в игре, действие которой разворачивается в XIX веке.
Содержание заметки: [TownName] is a dull, occasionally satisfactory place to live, according to residents. Why is this town so run-of-the-mill, when it could be so very much more? We detail in full pp. 3-7 exactly what makes life here so bland...
в названии PEOPLE JUST ABOUT CONTENT как будто не хватает глагола. People (are?) just about content? Или же не хватает запятой "People, just about content"
Так или иначе, смысл не ясен.
Спасибо.
Содержание заметки: [TownName] is a dull, occasionally satisfactory place to live, according to residents. Why is this town so run-of-the-mill, when it could be so very much more? We detail in full pp. 3-7 exactly what makes life here so bland...
в названии PEOPLE JUST ABOUT CONTENT как будто не хватает глагола. People (are?) just about content? Или же не хватает запятой "People, just about content"
Так или иначе, смысл не ясен.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
4 | люди практичкски довольны | Dmitri Chik |
4 | см. | Boris Kobritsov |
4 | и вроде бы всё всех устраивает | xxxxx xxxxx (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
люди практичкски довольны
Либо “ЛЮДИ ПОЧТИ ДОВОЛЬНЫ”, если это не субтитр или есть жесткие ограничения по длине строки.
И да: артикли, и связующие / вспомогательные глаголы в заголовках прессы обычно пропускаются.
И да: артикли, и связующие / вспомогательные глаголы в заголовках прессы обычно пропускаются.
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 mins
см.
Да, здесь отсутствует вспомогательный глагол, что совершенно нормально для заголовков (аналогично опущению артиклей).
9 days
и вроде бы всё всех устраивает
ИМХО
Discussion