Jun 15, 2019 17:18
5 yrs ago
4 viewers *
English term
impingement jets
English to Italian
Tech/Engineering
Patents
freezer apparatus
Nella descrizione dettagliata dei disegni trovo queste frasi:
The open mesh form of conveyor belt 20 provides for the movement of the impingement jets 36, 38 to pass through the conveyor belt.
...
If liquid nitrogen is used as the cryogen, the impingement jets 36, 38 will take the form of cryogen sprays, while using CO2 as the cryogen will provide for a solid phase CO2 in the impingement jets for contacting the products 22.
Use of the liquid nitrogen can bring a temperature of the space 14 down to minus 250°F [= minus 156°C], while use of CO2 in the space can bring the temperature of the space down to minus 90°F [= minus 68°C].
getti di impatto?
Grazie.
The open mesh form of conveyor belt 20 provides for the movement of the impingement jets 36, 38 to pass through the conveyor belt.
...
If liquid nitrogen is used as the cryogen, the impingement jets 36, 38 will take the form of cryogen sprays, while using CO2 as the cryogen will provide for a solid phase CO2 in the impingement jets for contacting the products 22.
Use of the liquid nitrogen can bring a temperature of the space 14 down to minus 250°F [= minus 156°C], while use of CO2 in the space can bring the temperature of the space down to minus 90°F [= minus 68°C].
getti di impatto?
Grazie.
Proposed translations
(Italian)
4 | getti di impatto | AlessandraV. |
4 | getti d'irrorazione | Marco Belcastro Bara |
3 | getti a pressione | Carolina Nicosia |
Proposed translations
1 day 16 hrs
Selected
getti di impatto
Si, secondo me puoi tradurre anche con "getti di impatto".
"Il termine “Jet Impingement” indica l'impatto di un getto, liquido o gassoso, su una superficie ..."
http://www.dicat.unige.it/bottaro/Presentation group/TesiGia...
"Il termine “Jet Impingement” indica l'impatto di un getto, liquido o gassoso, su una superficie ..."
http://www.dicat.unige.it/bottaro/Presentation group/TesiGia...
Note from asker:
Grazie per aver trovato una fonte chiara. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
31 mins
getti a pressione
potrebbe essere?
9 hrs
getti d'irrorazione
impingement jets
getti d'irrorazione
'impingement' può avedre molti diversi significati... in questo caso lo tradurrei con 'irrorazione'.
getti d'irrorazione
'impingement' può avedre molti diversi significati... in questo caso lo tradurrei con 'irrorazione'.
Something went wrong...