Glossary entry (derived from question below)
May 17, 2019 15:34
5 yrs ago
German term
Signalling
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
xxx [nome aziendale] verbietet ***Signalling** als Instrument, mit dem Ziel oder der Wirkung einer Wettbewerbsbeschränkung, einzusetzen.
Mitarbeiter müssen sehr vorsichtig sein hinsichtlich Äußerungen von (wettbewerbsrelevanten oder wettbewerbssensiblen) Informationen, welche Sie öffentlich abgeben.
Darüber hinaus ist es Mitarbeitern verboten vorzugeben im Namen von xxx [nome aziendale] zu sprechen, wenn Sie nicht dazu befugt sind.
Mitarbeiter müssen sehr vorsichtig sein hinsichtlich Äußerungen von (wettbewerbsrelevanten oder wettbewerbssensiblen) Informationen, welche Sie öffentlich abgeben.
Darüber hinaus ist es Mitarbeitern verboten vorzugeben im Namen von xxx [nome aziendale] zu sprechen, wenn Sie nicht dazu befugt sind.
Proposed translations
(Italian)
2 +1 | Signalling/signaling | haribert |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Signalling/signaling
Sembra che il termine venga lasciato così anche in italiano, in entrambe le grafie
qui spiegano cosa sia
In contract theory, signalling (or signaling; see spelling differences) is the idea that one party (termed the agent) credibly conveys some information about itself to another party (the principal).
https://en.wikipedia.org/wiki/Signalling_(economics)
qui alcuni casi di utilizzo in italiano
https://www.google.com/search?biw=840&bih=351&ei=5e7eXOigBI3...
Aspettiamo però anche altri pareri!
qui spiegano cosa sia
In contract theory, signalling (or signaling; see spelling differences) is the idea that one party (termed the agent) credibly conveys some information about itself to another party (the principal).
https://en.wikipedia.org/wiki/Signalling_(economics)
qui alcuni casi di utilizzo in italiano
https://www.google.com/search?biw=840&bih=351&ei=5e7eXOigBI3...
Aspettiamo però anche altri pareri!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
Something went wrong...