This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 3, 2019 09:54
5 yrs ago
1 viewer *
English term
Quick and Heavy maintenance workshop
English to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
¡Hola colegas!
Estoy traduciendo un contrato de adjudicación de obras para talleres ferroviarios y líneas de alta velocidad y me aparece este término. Lamentablemente no dispongo de más contexto, ya que únicamente se cita como un elemento más del contrato. ¿Se os ocurre alguna traducción al español? También he pensado que "Quick and Heavy" podría ser el nombre del taller de mantenimiento, no consigo encontrar si "Quick and Heavy" es algún término genérico del sector. Quizás alguien con más experiencia en el campo pueda echar una mano. ¡Gracias de antemano!
Cristóbal López
Estoy traduciendo un contrato de adjudicación de obras para talleres ferroviarios y líneas de alta velocidad y me aparece este término. Lamentablemente no dispongo de más contexto, ya que únicamente se cita como un elemento más del contrato. ¿Se os ocurre alguna traducción al español? También he pensado que "Quick and Heavy" podría ser el nombre del taller de mantenimiento, no consigo encontrar si "Quick and Heavy" es algún término genérico del sector. Quizás alguien con más experiencia en el campo pueda echar una mano. ¡Gracias de antemano!
Cristóbal López
Proposed translations
(Spanish)
4 | Breve e intenso curso de mantenimiento | Mariana Gutierrez |
3 | yo pondría: "taller de mantenimiento para tareas rápidas y pesadas" | Daniel Canteros |
Proposed translations
2 hrs
Breve e intenso curso de mantenimiento
Una traducción posible. No creo que exista un término estándar para esto.
Entiendo quick, heavy como modificadores de maintenance workshop
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2019-05-03 12:09:33 GMT)
--------------------------------------------------
O bien, taller de mantenimiento breve e intenso
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2019-05-03 12:51:31 GMT)
--------------------------------------------------
En ese caso pensaría en algo así como " taller para tareas de mantenimiento rápidas y pesadas".
¿Sirve para tu contexto?
Entiendo quick, heavy como modificadores de maintenance workshop
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2019-05-03 12:09:33 GMT)
--------------------------------------------------
O bien, taller de mantenimiento breve e intenso
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2019-05-03 12:51:31 GMT)
--------------------------------------------------
En ese caso pensaría en algo así como " taller para tareas de mantenimiento rápidas y pesadas".
¿Sirve para tu contexto?
Note from asker:
¡Hola, Mariana! Gracias por tu respuesta. En este caso, workshop se refiere al taller físico, no a un curso de formación. |
4 hrs
yo pondría: "taller de mantenimiento para tareas rápidas y pesadas"
tratándose de ferrocarriles, están siempre apurados y los transportes son bastante pesados...
Discussion