Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
by which the rights would be compromised or rendered unlawful
Arabic translation:
التي يتم بمقتضاها تمييع الحقوق أو جعلها غير قانونية
Added to glossary by
Amer Abu Rqaibah
Mar 12, 2019 12:32
5 yrs ago
English term
by which the rights would be compromised or rendered unlawful
English to Arabic
Medical
Medical: Health Care
13.1 Warranties. Each Party warrants and represents that it possesses all right, title, interest and authority necessary to enter into this Agreement, perform its obligations hereunder and to grant the rights embodied herein. Each Party further warrants and represents that there are no outstanding agreements, contracts, or government restrictions by which the rights or interests granted hereunder would be invalid, compromised or rendered unlawful. Each Party warrants to the other that it will comply with all applicable laws and regulations in carrying out their obligations pursuant to this Agreement.
Change log
Apr 30, 2019 05:36: Amer Abu Rqaibah Created KOG entry
Proposed translations
14 hrs
Selected
التي يتم بمقتضاها تمييع الحقوق أو جعلها غير قانونية
أو
التي يتم بمقتضاها التسوية على حساب الحقوق أو جعلها غير قانونية
التي يتم بمقتضاها التسوية على حساب الحقوق أو جعلها غير قانونية
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
الذي يتم بموجبه تقويض الحقوق أو جعلها غير قانونية
الذي يتم بموجبه تقويض الحقوق أو جعلها غير قانونية
20 mins
تُنتهك بمقتضاها الحقوق أو تصبح غير قانونية
تُنتهك بمقتضاها الحقوق أو تصبح غير قانونية
Something went wrong...