Mar 2, 2019 09:37
5 yrs ago
2 viewers *
English term

to constitute

Non-PRO English to French Law/Patents Law (general)
To purchase, redeem or pay off, and collaterally or further to secure or to constitute by a trust deed or other assurance any such securities or obligations of the Company.

Je ne vois pas trop de le sens de "constitute" ici... avez-vous une idée? merci
Proposed translations (French)
3 +3 constituer / établir
3 -1 décider
Change log

Mar 3, 2019 09:39: mchd changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Germaine, GILLES MEUNIER, mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Germaine Mar 4, 2019:
Pour autant que je puisse en juger de cet extrait, le sens de "constitute" est "créer" - ce que rejoint "constituer" (= DR. Établir dans les formes légales ou réglementaires... quelque chose;... Établir dans les formes légales au bénéfice de quelqu'un. Constituer une dot, une pension, une rente...):

Acheter, racheter ou régler, et [parallèlement] [concomitamment] [en concomitance] ou [par la suite] [ultérieurement] garantir ou [créer] [constituer] par acte de fiducie-sûreté ou autre acte translatif toutes telles sûretés ou obligations de la Société.
Tony M Mar 4, 2019:
@ Eliza All you say is very true — BUT fails to support your comment in the reference post below that "X constitutes Y", in the sense you advocate of "Lack of infrastructure constitutes a major obstacle to development in rural Africa" — it represents, "is", etc...
But here, 'constitute' has the sense of 'put in place / set up / put together / establish' "...any such securities or obligations of the Company"

Your closing point only serves to corroborate what I am saying:

"The adverbial phrase "by a trust deed or other assurance" clarifies what "constitute" means in this text (putting it another way, you could say that the verb isn't "constitute" in general but "constitute by a trust deed or other assurance")."

— the very fact that it can be qualified with this adverbial phrase in this way means it couldn't have the sense of 'represents' etc.
Eliza Hall Mar 4, 2019:
@Tony M: object of the verb "constitute" The original English text is ambiguous due to the absence of commas that might clarify it. However, here's how I read it: all the verbs have "any such securities..." as their object. In other words the sentence structure is as follows:

VERBS:
1. To purchase
2. To redeem, or
3. To pay off, or
4. To secure or
5. To constitute (by a trust deed or other assurance)

OBJECT:
6. Any such securities or obligations.

So with respect to "constitute," the phrase is, "to constitute any such securities or obligations of the Company." The adverbial phrase "by a trust deed or other assurance" clarifies what "constitute" means in this text (putting it another way, you could say that the verb isn't "constitute" in general but "constitute by a trust deed or other assurance").

Proposed translations

+3
30 mins
Selected

constituer / établir

I think the same verb is used in FR in this sort of sense: 'to create / set up / establish'; if not, possibly 'établir' (though I don't know if that would be used in finance?)

Needs to be read as: "... or to constitute ... any such securities or obligations..."
Peer comment(s):

agree Ph_B (X) : C'est aussi ce que je comprends : constituer de telles garanties/sûretés par contrat de fiducie de common law
1 hr
Merci, Ph_B !
agree El Mehdi Hakkou : constituer
11 hrs
Merci, Latifa !
agree Eliza Hall : Yes. Constituer, que ce soit par acte de fiducie ou autre translation (https://www.notrefamille.com/dictionnaire/definition/transla...
2 days 7 hrs
Thanks, Eliza!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr

décider

To constitute est un faux-ami de constituer.

L’expérience et l’apprentissage des langues (dont le latin) m’ont mis sur une piste : si un mot anglais est un faux-ami, se rapprocher de son origine étymologique.

En l’occurence, constituere signifie en latin décider. Je n’ai pas le texte sous les yeux à l’instant, mais décider de l’achat ou de la création d’obligations aurait du sens. Cela reste à vérifier avec le reste du texte. D’où mon degré de certitude « moyen ».
Peer comment(s):

neutral Tony M : Faux-ami in certain cases; but in this case, the meaning is closest to the etymology: 'stituer' from 'stare' = to stand, 'con' from 'cum' = with: 'to set something up', which is the sense here in EN, see refs. below. This is not 'statuer'
30 mins
disagree Eliza Hall : Décider doesn't make sense here. You can't "decide... any such securities."
2 days 6 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

fwiw/hth

Larousse:
constitute [ˈkɒnstɪtju:t]
transitive verb conjugaison
1. [represent] conjugaison constituer
what constitutes a state of emergency? qu'est-ce que c'est qu'un état d'urgence?
they constitute a threat to the government ils représentent une menace pour le gouvernement
2. [make up] conjugaison constituer
3. [set up - committee] conjugaison constituer
4. [appoint - chairman] conjugaison désigner

Robert-Collins:
constitute Afficher les conjugaisons ou les féminins et les pluriels. Écouter la prononciation. /'kɒnstɪtjuːt/ transitive verb
a (= appoint)
[+ government, assembly]constituer
[+ people]désigner
■ to be constituted : être constitué
■ to constitute somebody leader of the group : désigner quelqu'un (comme) chef du groupe
b (= establish)
[+ organization]monter • établir
[+ committee]constituer
c (= amount to, make up)faire • constituer
■ these parts constitute a whole : toutes ces parties font or constituent un tout
■ that constitutes a lie : cela constitue un mensonge
■ it constitutes a threat to our sales : ceci représente une menace pour nos ventes
■ so constituted that… : fait de telle façon que… ; ainsi fait que…
Peer comments on this reference comment:

agree Tony M
6 mins
agree Eliza Hall
2 days 6 hrs
agree Yvonne Gallagher
2 days 8 hrs
Something went wrong...
1 day 19 hrs
Reference:

Definition of a trust deed

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Deed_of_trust_(real_estate)

The text at issue may simply mean to be (an X constitutes a Y = an X is, counts as, or is legally considered to be a Y).
Peer comments on this reference comment:

neutral Tony M : Only up to a point: here it is being used transitively in a different way: the subject is not 'X', but the subject of this whole text; so they cannot per se 'constitue' anything in that meaning; though 'use something as' is close to the sense here.
1 hr
I don't think that the subject is "this whole text." See discussion entry.
agree writeaway
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search