Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
ondergeschikt
French translation:
à titre subsidiaire
Added to glossary by
Marjolijn du Jour
Mar 1, 2019 15:33
5 yrs ago
3 viewers *
Dutch term
ondergeschikt
Dutch to French
Law/Patents
Law (general)
Bonjour,
Je recherche la traduction de "ondergeschikt " et de "Uiterst ondergeschikt" dans le contexte d'un document d'argumentation légale.
Ma phase à traduire est : "Uiterst ondergeschikt benadrukt AAAAA dat BBBBB op eigen initiatief haar vordering tot betaling van intresten begroot conform artikel 6 van haar algemene verkoopsvoorwaarden:
Je recherche la traduction de "ondergeschikt " et de "Uiterst ondergeschikt" dans le contexte d'un document d'argumentation légale.
Ma phase à traduire est : "Uiterst ondergeschikt benadrukt AAAAA dat BBBBB op eigen initiatief haar vordering tot betaling van intresten begroot conform artikel 6 van haar algemene verkoopsvoorwaarden:
Proposed translations
(French)
3 | à titre subsidiaire | Marjolijn du Jour |
4 | subsidiairement | Frank van 't Hoog |
Change log
Mar 6, 2019 07:47: Marjolijn du Jour Created KOG entry
Mar 6, 2019 07:48: Marjolijn du Jour changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1353772">Marjolijn du Jour's</a> old entry - "ondergeschikt "" to ""à titre subsidiaire""
Proposed translations
16 hrs
Selected
à titre subsidiaire
Zelf zou ik hier à titre subsidiaire gebruiken, omdat verderop 'uiterst ondergeschik't à titre infiniment subsidiaire staat.
Zie Van Dale NL-NL voor 'subsidiaire /ondergeschikte vordering'
Zie Van Dale NL-NL voor 'subsidiaire /ondergeschikte vordering'
3 KudoZ points awarded for this answer.
16 hrs
subsidiairement
‘Ondergeschikt’ is in feite de letterlijke vertaling van ‘subsidiairement’. (In Nederland wordt hiervoor ‘subsidiair’ gebruikt)
« Subsidiairement... ». Souvent, l'adverbe fleurit dans l'envoi final par lequel les conclusions de l'avocat rassemblent, à l'attention du juge, les prétentions du plaideur. L'art du « subsidiaire » est stratégique : savoir formuler « subsidiairement (voire « très subsidiairement », ou même « à titre infiniment subsidiaire ») des demandes sûres, de crainte que la fortune ne sourit pas à l'audace de la demande principale ; savoir au contraire, parfois, concentrer le feu sur la prétention unique (...)
« Subsidiairement... ». Souvent, l'adverbe fleurit dans l'envoi final par lequel les conclusions de l'avocat rassemblent, à l'attention du juge, les prétentions du plaideur. L'art du « subsidiaire » est stratégique : savoir formuler « subsidiairement (voire « très subsidiairement », ou même « à titre infiniment subsidiaire ») des demandes sûres, de crainte que la fortune ne sourit pas à l'audace de la demande principale ; savoir au contraire, parfois, concentrer le feu sur la prétention unique (...)
Something went wrong...