Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
decentralize the electricity generation based on green energies
Persian (Farsi) translation:
تمرکززدایی تولید برق مبتنی بر انرژیهای پاک/تجدیدپذیر
Added to glossary by
Zeynab Tajik
Feb 5, 2019 08:08
5 yrs ago
English term
decentralize the electricity generation based on green energies
English to Persian (Farsi)
Other
Computers (general)
expresion
Other approach has been to decentralize the electricity generation based on green energies with solar photovoltaics (PV) and wind turbine (WT) with batteries backups, as mentioned in [5].
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +2 | تمرکززدایی تولید برق مبتنی بر انرژیهای پاک | Zeynab Tajik |
5 +1 | تمرکز زدایی تولید برق برمبنای انرژی های پاک | esmaeel balaghi |
Change log
Feb 12, 2019 08:18: Zeynab Tajik Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
تمرکززدایی تولید برق مبتنی بر انرژیهای پاک
.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2019-02-05 08:12:59 GMT)
--------------------------------------------------
Also انرژیهای تجدیدپذیر
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2019-02-05 08:12:59 GMT)
--------------------------------------------------
Also انرژیهای تجدیدپذیر
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks
"
+1
10 mins
تمرکز زدایی تولید برق برمبنای انرژی های پاک
تمرکز زدایی تولی برق بر مبنای انرژی های پاک
Something went wrong...