Jan 31, 2019 20:30
5 yrs ago
7 viewers *
English term
Tiles
English to Spanish
Social Sciences
Psychology
Hola,
Os agradecería que me ayudarais con el término "tiles", el contexto es la descripción de la Prueba de Aprendizaje con el Laberinto de Groton (GMLT). La frase es:
The subject is shown a 10x10 grid of tiles on a computer touch secreen.
Según he podido ver "grid" se refiere a una cuadrícula y las "tiles" son los cuadrados que la componen. ¿Se utiliza un término específico para designarlos?
Muchas gracias.
Os agradecería que me ayudarais con el término "tiles", el contexto es la descripción de la Prueba de Aprendizaje con el Laberinto de Groton (GMLT). La frase es:
The subject is shown a 10x10 grid of tiles on a computer touch secreen.
Según he podido ver "grid" se refiere a una cuadrícula y las "tiles" son los cuadrados que la componen. ¿Se utiliza un término específico para designarlos?
Muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
2 +4 | Casilla | Karol Tapia de Moya, MSc. |
4 | azulejo | Carlos Morales |
2 +1 | mosaico/mosaicos | Beatriz Ramírez de Haro |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
Casilla
A partir de la explicación de la prueba y la imagen, simplemente los llamaría "casillas". En referencias dejo la imagen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-31 21:58:50 GMT)
--------------------------------------------------
Ok, veo que no sale la imagen. A ver si este funciona: https://bit.ly/2WyfY79
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-31 21:58:50 GMT)
--------------------------------------------------
Ok, veo que no sale la imagen. A ver si este funciona: https://bit.ly/2WyfY79
Peer comment(s):
agree |
Chema Nieto Castañón
: En este contexto, casillas parece la traduccion más ajustada de tiles
47 mins
|
Gracias. Muy acertado tu comentario de arriba.
|
|
agree |
Margaret Ikawa
1 hr
|
¡Gracias!
|
|
agree |
Mónica Algazi
4 hrs
|
¡Gracias!
|
|
agree |
Manuel Bas y Mansilla
5 hrs
|
¡Gracias!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Creo que "casillas" es la mejor opción, muchas gracias."
6 mins
azulejo
Se suele usar esta palabra. Saludos.
+1
8 mins
mosaico/mosaicos
Mi nivel de seguridad es bajo, pero este es el término utilizado en contextos informáticos para el diseño que describes.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2019-01-31 20:44:20 GMT)
--------------------------------------------------
https://forum.wordreference.com/threads/in-tile-fashion.1694...
https://forum.wordreference.com/threads/tile-web-design.3072...
https://forum.wordreference.com/threads/tile-autotile-softwa...
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2019-01-31 20:44:20 GMT)
--------------------------------------------------
https://forum.wordreference.com/threads/in-tile-fashion.1694...
https://forum.wordreference.com/threads/tile-web-design.3072...
https://forum.wordreference.com/threads/tile-autotile-softwa...
Discussion
[una malla / una trama cuadriculada]
En este caso la idea de cuadrícula parece suficiente. Otra cosa es cómo referirnos a tiles cuando el texto se refiere a las casillas individuales (tiles) de esta cuadrícula. Ahí sí "casilla" me parece ajustado; el sujeto debe identificar las casillas de la cuadrícula que...
También, por ejemplo,
Una cuadrícula de 10x10 casillas