Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Suite sensation
Chinese translation:
套房尊享(优惠)
Added to glossary by
Patrick Cheng
Jan 11, 2019 07:03
5 yrs ago
English term
Suite sensation
English to Chinese
Marketing
Tourism & Travel
This is the headline for hotel marketing, and I also see this phrase is widely used in accommodation suppliers on their webs.
But for marketing purpose, how can I translate it to benefit the supplier to the most extention?
But for marketing purpose, how can I translate it to benefit the supplier to the most extention?
Proposed translations
(Chinese)
3 | 套房尊享(优惠) | Patrick Cheng |
5 | 尊尚套房体验 | Yufang Liao |
Change log
Jan 21, 2019 03:43: Patrick Cheng Created KOG entry
Proposed translations
13 mins
Selected
套房尊享(优惠)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the advice!"
4 days
尊尚套房体验
可参考以下外国酒店中文本地化后的用词链接
https://www.niccolohotels.com/ch/hotels/hongkong/central/the...。
另可根据suite sensation在文中不同段落出现的情况,有不同中文译法,可增减前后缀或形容词副词来修饰,更符合中文阅读习惯。请参考在百度中搜索“尊尚套房体验“ 出现的页面https://www.baidu.com/s?ie=utf-8&f=8&rsv_bp=1&rsv_idx=1&tn=4...
https://www.niccolohotels.com/ch/hotels/hongkong/central/the...。
另可根据suite sensation在文中不同段落出现的情况,有不同中文译法,可增减前后缀或形容词副词来修饰,更符合中文阅读习惯。请参考在百度中搜索“尊尚套房体验“ 出现的页面https://www.baidu.com/s?ie=utf-8&f=8&rsv_bp=1&rsv_idx=1&tn=4...
Note from asker:
Thanks Yufang for the reference! |
Something went wrong...