Nov 11, 2018 00:47
5 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
intervención calificadora
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
This appears in an appeal in a murder case before the Supreme Court in Spain, in the "Fundamentos de Derecho" section:
Salvo una referencia -se dice- que consta de seis palabras y se contiene en el encabezamiento de la sentencia -«siendo parte el Abogado del Estado»- la Sala de Instancia no se pronuncia ni sobre la posición procesal del representante de la Administración, ni de su ***intervención calificadora*** ni, sobre todo, de sus argumentos en el acto de la Vista y peticiones aducidas.
Your suggestions are appreciated.
Salvo una referencia -se dice- que consta de seis palabras y se contiene en el encabezamiento de la sentencia -«siendo parte el Abogado del Estado»- la Sala de Instancia no se pronuncia ni sobre la posición procesal del representante de la Administración, ni de su ***intervención calificadora*** ni, sobre todo, de sus argumentos en el acto de la Vista y peticiones aducidas.
Your suggestions are appreciated.
Proposed translations
(English)
3 +3 | charges filed | Sandro Tomasi |
3 | the charges made thereby | Robert Carter |
Proposed translations
+3
17 mins
Selected
charges filed
calificación de los hechos - charges
... nor the charges he has filed...
... nor the charges he has filed...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Sandro!"
19 mins
the charges made thereby
I think this refers to the charges brought by the prosecution.
In their Dictionary of Legal Terms, Alcaraz Varo et al offer this entry at "califación" (pp. 691-692):
calificar los hechos delictivos (CRIM specify the offenses, bring specific charges, amend or finalise the indictment...
In their Dictionary of Legal Terms, Alcaraz Varo et al offer this entry at "califación" (pp. 691-692):
calificar los hechos delictivos (CRIM specify the offenses, bring specific charges, amend or finalise the indictment...
Something went wrong...