Glossary entry

French term or phrase:

plantage des pieds

English translation:

piling of foundations

Added to glossary by SafeTex
Oct 11, 2018 11:14
5 yrs ago
French term

plantage des pieds

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Hello

In

Limiter la mortalité de la faune aquatique liée au bruit inhérent au ***plantage des pieds*** des éoliennes en procédant à un battage progressif (soft start) et en prévoyant des dispositifs de réduction du bruit (rideau de bulles).

"plantage des pieds" was translated as "footfall" (of wind turbines)

Besides the fact that I can't find "footfall" or "plantage des pieds" anywhere, what are we talking about?

I think it's when the base of the wind turbine is placed in the ground ("piling" perhaps?)

It's not "failure" is it? like "plantage d'un système"

Thanks for any help

SafeTex
Proposed translations (English)
4 +4 piling of foundations

Discussion

SafeTex (asker) Oct 11, 2018:
@ all Thanks for all "piling in" :) with your suggestions and help
chris collister Oct 11, 2018:
This would refer specifically to offshore wind turbines - the curtain of bubbles is a good clue: they act as an effective acoustic barrier to water-borne sound, though low frequency sound transmitted through the sea bed is another issue. There is quite lot of information on the web about offshore piling and the installation of wind turbines.
Ed Ashley Oct 11, 2018:
But... I doubt the noise is due to 'driving' the feet into the ground, because the solutions proposed to limit the noise are soft starts and some form of noise mitigation mechanisms. That would suggest that the noise is present all the time, that it resonates through the 'feet' of the turbine. I would suggest that in using the term 'plantage', the author is simply nominalising 'planter', so something along the lines of 'placement'. However, if that is so, it's kind of redundant in English.
Marco Solinas Oct 11, 2018:
To: Asker The context (especially the "battage") suggests "pile driving", but the common French term for "pile" is pieu. I cannot find much support for "pieds"--> "piles".

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

piling of foundations

There's a good paper on this subject at http://www.vliz.be/imisdocs/publications/298865.pdf

It specifically relates to construction of wind turbine foundations, not the noise while the turbine is in operation.

Page 43 in particular discusses the use of bubble curtains to mitigate the underwater noise transmission of piling the foundations of wind turbines.
Peer comment(s):

agree Ed Ashley : Good work, John. I read 'soft start' as pertaining to the operation of the actual wind turbine. A bit of a red herring, so to speak!
4 mins
agree chris collister : Apologies, I hadn't read your comments before adding mine above! The "soft start" mentioned is, IMO, a misnomer, or at best ambiguous.
15 mins
Thanks. Pages 40 and 45 of the reference document refer to a "soft start" procedure, although it is not elaborated.
agree Gareth Callagy
2 hrs
agree Daryo : the "soft start" is about the pilling - start pilling at low power and increase the energy of the shocks progressively, to warn the marine animals and give them time to escape the noisy zone
7 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for this confirmation and attached references"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search