Oct 10, 2018 12:50
6 yrs ago
French term

par levier

French to Spanish Bus/Financial Other
Estoy traduciendo una guía de usuario sobre un Informe de Responsabilidad Social Corporativa:

Cet onglet vous permet d’avoir une vision résumée de ce que vous avez inscrit sur le fichier de reporting. Une consolidation des dépenses et du nombre d’actions **par levier** se fait dans le premier tableau. Chaque encadré représente un levier, et le dernier les résultats issus du questionnaire d’auto-évaluation.

No llego a entender a qué se refiere esta expresión "par levier".
Gracias por su ayuda.

Discussion

Mariela Gonzalez Nagel Oct 10, 2018:
Ah, bueno, mejor si te dio la traducción de la empresa. También había visto "motor de crecimiento" por "levier de croissance", pero hay tantos términos específicos... Saludos :) .
Maria Castro Valdez (asker) Oct 10, 2018:
Hola, Mariela: muchas gracias por tu ayuda, pero lo consulté con el cliente y me explicó que es algo de la jerga de la empresa, lo traducen por "motor de acción". Saludos.
Mariela Gonzalez Nagel Oct 10, 2018:
Hola: en finanzas, parece que se habla de "apalancamiento" (financiero). https://es.wikipedia.org/wiki/Apalancamiento
En marketing también: https://books.google.fr/books?id=LH4fWKr2Cs4C&pg=PA245&lpg=P...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search