Glossary entry

English term or phrase:

Consent to Photograph and Release document

Spanish translation:

consentimiento para la toma (o realización) y publicación de fotografías

Added to glossary by Ana Vacas
Oct 8, 2018 00:54
6 yrs ago
14 viewers *
English term

Consent to Photograph and Release document

English to Spanish Medical Law (general)
Esta frase es parte del siguiente texto:

In addition to the information contained within Save a Smile Scope of Services, Consent to Treat, Release of Liability, and Consent to Photograph and Release document, I give permission

mi duda es si "Consent to Photograph and Release document" es todo junto el nombre de un documento o son dos cosas separadas y la palabra "document" aplica a cada unos de los documentos previos de Save a Smile como Scope o Services, Consent to treat, etc.

Intenté ver en la página web (según mi busqueda en google estos documentos estan disponibvles para verlos) pero por alguna razon cuando selecciono para entrar en google me dice que la página tarda mucho en responder y no me da acceso.

Gracias!

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

consentimiento para la toma (o realización) y publicación de fotografías

¡Hola, Ana!

Sí, es un solo documento, como comenta Sergio más abajo. Me parece que lo de "document" lo pusieron allí para evitar ambigüedades con el Release (por lo del "and" entremedio), puesto que si se refiriera a toda la lista tendría que ir en plural.

Es un documento principalmente utilizado en la medicina, por ejemplo cuando se realizan tratamientos o procedimientos quirúrgicos (y aún más cuando los mismos son experimentales o realizados por estudiantes a modo de práctica), aunque muchas veces este consentimiento queda "absorbido" dentro de uno más general para dicho tratamiento o procedimiento.

La traducción que te propuse es la que yo he utilizado cuando me he encontrado con este documento, pero la puedes modificar a tu gusto, pues no hay unanimidad en cuanto al nombre o la traducción del mismo en español. Hay "autorización" y "consentimiento", también hay "imágenes" en vez de fotografías en algunos casos, etc.

Deseo que te sea de ayuda.

¡Un saludo!
Note from asker:
Muchas gracias!!!!
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "opté por esta traducción. Muchas gracias!"
1 hr

permiso para fotografiar y documento de exoneración de responsabilidades

Something went wrong...
9 hrs

(contrato de) cesión de derechos de imagen

Pretty sure that is the corresponding term in Spanish (Spain)
Note from asker:
Muchas gracias!!!
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

Un solo documento

En mi opinión, se trata de un solo documento. Ver ref.
Note from asker:
Si, muchas gracias Sergio, esto aclaró el panorama!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search