Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
trim around the edges
Portuguese translation:
adotar medidas superficiais; fazer cortes superficiais
Added to glossary by
Matheus Chaud
Aug 14, 2018 19:08
6 yrs ago
6 viewers *
English term
trim around the edges
English to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Don’t just trim around the edges; get value from everything you do. With a travel return on investment (ROI) approach, CWT offers you a suite of tools and processes that can deliver measureable savings for your program—empowering you to go beyond pure cost-cutting measures to embrace how travel affects your employees.
Obrigado pela ajuda! :)
Obrigado pela ajuda! :)
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Aug 17, 2018 12:19: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1849979">Vinicius Guerreiro's</a> old entry - "trim around the edges"" to ""não adote medidas superficiais; não faça cortes superficiais""
Proposed translations
+2
3 mins
English term (edited):
don't trim around the edges
Selected
não adote medidas superficiais; não faça cortes superficiais
Sugestão ;)
Peer comment(s):
agree |
ferreirac
: Opção: não seja superficial.
7 mins
|
Obrigado, Cicero! Acho que é por aí mesmo.
|
|
agree |
Antonio Tomás Lessa do Amaral
12 hrs
|
Agradeço, Antonio!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
+1
56 mins
(não) fique pela rama
Não sei se em PT(br) também se usa a expressão "ficar pela rama" que significa não aprofundar, não ir ao fundo da questão...
1 hr
não fique apenas comendo pelas beiradas
Sugestão usando uma expressão popular
1 hr
(não simplesmente) apare as arestas
Penso que só o autor pode dizer com exatidão o que ele/ela quis dizer com isso. Já que não se trata de expressão idiomática, sugiro uma tradução literal neste caso. Não acredito que seja uma boa ideia inventar coisas que não estão no original, a não ser que se queira fazer uma transcriação. Bom trabalho!
edges: arestas
trim around the edges: aparar as arestas
Veja referência e link abaixo.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-08-14 23:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
Segundo um amigo americano, que também é professor de inglês, a ideia de "trim around the edges", neste contexto, é: faça cortes (ou economias) substanciais; não apenas corte aqui ou ali.
edges: arestas
trim around the edges: aparar as arestas
Veja referência e link abaixo.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-08-14 23:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
Segundo um amigo americano, que também é professor de inglês, a ideia de "trim around the edges", neste contexto, é: faça cortes (ou economias) substanciais; não apenas corte aqui ou ali.
6 days
English term (edited):
don´t trim around the edges
não se limite aos detalhes
Nesse texto, especificamente, me parece que o autor quer sugerir que não se perca muito tempo com detalhes quase imperceptíveis. Sugere que se foque no que realmente fará diferença, no que trará um resultado visível e substancial.
Example sentence:
Não se limite aos detalhes, ataque o cerne da questão para um maior resultado
Discussion