Aug 8, 2018 11:42
6 yrs ago
English term
significant draw
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
tips and guidelines for stamp forming
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести "significant draw" в следующем контексте.
Есть подозрение, что речь идет о "волочении"...
Tooling guidelines and tips
Parameter: Coating
Application: Parts with significant draw or requiring material migration: PEEK, PEKK, PEI, PPS.
Lesson learned: Use reinforced teflon coating, such as ceramic/PTE. Experiance shows, that for -100 CF/PEEK parts using this coating there was very little coating degradation. Works on both steel and aluminum.
Заранее спасибо!
Помогите, пожалуйста, перевести "significant draw" в следующем контексте.
Есть подозрение, что речь идет о "волочении"...
Tooling guidelines and tips
Parameter: Coating
Application: Parts with significant draw or requiring material migration: PEEK, PEKK, PEI, PPS.
Lesson learned: Use reinforced teflon coating, such as ceramic/PTE. Experiance shows, that for -100 CF/PEEK parts using this coating there was very little coating degradation. Works on both steel and aluminum.
Заранее спасибо!
Proposed translations
(Russian)
3 | глубокая вытяжка | Enote |
4 | значительное вытягивание | Vladyslav Golovaty |
3 | со значительным числом раковин/внутренних трещин | Victor Sidelnikov |
Proposed translations
4 hrs
Selected
глубокая вытяжка
draw при штамповке - это вытяжка, а significant draw - это синоним deep drawing (имхо), у нас это называется глубокая вытяжка
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
1 hr
значительное вытягивание
тяга, волочение; вытягивание
Note from asker:
Спасибо! |
3 hrs
со значительным числом раковин/внутренних трещин
Так понимаю, вот для компонентов с такими дефектами или переноса материала и применяются указанные покрытия, ПЭЭК и пр.
Note from asker:
Спасибо! |
Something went wrong...