Jul 7, 2018 12:07
6 yrs ago
5 viewers *
French term
Convention entre associés
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Swiss Société en commandite
Given that we accept the Conterat de Société as the Partnership Agreement, what might this be?
Change log
Jul 8, 2018 03:03: Daryo changed "Field (write-in)" from "Swiss ScMA Carrying on from previous question re \\\"contrat de société" to "Swiss Société en commandite"
Discussion
https://www.google.ca/search?ei=tMhDW7vjOZO9jwS4s5C4DA&q="Ge...
Plus it's Swiss French - expect the unexpected!
Do you have any sample of this type of document?
Or failing that, any indication at which stage of which process this document is needed, and for what purposes?