Jul 6, 2018 16:08
6 yrs ago
1 viewer *
English term

plasma screens

English to Russian Marketing Marketing
Plasma and poster designs - Display the plasma screens and posters at your site so your colleagues know how and when to apply.

Если я правильно понял, имеются в виду изображения для показа на плазменных экранах, а не сами мониторы.

Спасибо за варианты и идеи перевода :)

Discussion

George Phil Jul 6, 2018:
Редко бывает, когда желания сторон настолько совпадают.)) Дальнейших вам успехов!
SirReaL (asker) Jul 6, 2018:
Как жаль, что убрали функцию "отклонить ответ". Вы потратили много моего времени впустую. Не отвечайте больше на мои вопросы никогда.
George Phil Jul 6, 2018:
И в мыслях не было. Я предложил и постарался, как смог, обосновать вполне конкретный вариант, поскольку ваш мне кажется неверным.
А уж воспользоваться им или нет - дело ваше.
SirReaL (asker) Jul 6, 2018:
Вы продолжаете спорить, а не помогать. Пожалуйста, помогите найти удачный перевод! У меня немного времени.
George Phil Jul 6, 2018:
Кому и зачем нужен контент, предоставляемый (даже) штаб-квартирой компании, если в ее отделениях/на ее предприятиях нет устройств для отображения оного?
SirReaL (asker) Jul 6, 2018:
Я уже полностью растолковал правильный смысл, осталось только выбрать подходящий перевод. Штаб-квартира корпорации предоставляет графический контент для отображения на плазменных экранах. А уж есть ли такие плазменные экраны в том или ином региональном отделении или на предприятии, никто не гарантирует.

Важно только то, что нужно перевести plasma screens в значении "графика для отображения на плазменных экранах", только по возможности короче и такими словами, которые реально в ходу в этой сфере, а не длинно и описательно.
George Phil Jul 6, 2018:
"Изображения" здесь не видно. Кроме того, они не висят в воздухе, их на чем-то показывают.
SirReaL (asker) Jul 6, 2018:
Клиент только что подтвердил, что речь об электронном графическом контенте, а не об оборудовании.

Proposed translations

15 hrs
Selected

электронные рекламные плакаты

Вот еще жаргонный вариант:

плазменные постеры / электронные постеры


Если я правильно понял, компания использует как обычные (бумажные) рекламные плакаты, так и электронные, отображаемые на плазменных экранах.


Posters - EASL, The International Liver Congress™ 2018
https://ilc-congress.eu/poster-presenters-copy/
== BEGIN QUOTE ==

In 2018, EASL will again offer both paper and electronic (ePosters) posters for presentation.

Paper posters will be displayed from Thursday to Saturday (see opening hours) in hall 7.2 in the poster areas 1-4: View the poster area floor plan.

ePosters will be made available throughout the congress week via ePoster terminals in hall 7.2 & 7.3, in the ILC mobile app and online on the LiverTreeTM.

== END QUOTE ==


Do plasma screens have a greater carbon footprint than printed posters? | Leo Hickman | Environment | The Guardian
https://www.theguardian.com/environment/green-living-blog/20...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2018-07-07 11:21:59 GMT)
--------------------------------------------------

Электронный постер EPOSTER221 - Каталог оборудования TESSLA
http://tessla.ru/catalog/e-poster/eposter221.html


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2018-07-11 06:01:53 GMT)
--------------------------------------------------

> Проблема с этим вариантом перевода состоит в том, что он никак не указывает на плазменные экраны.

Я привел жаргонный вариант «плазменные постеры». Можно еще перевести как «постеры для плазменных экранов», но в некоторых местах могут пониматься (физические) плазменные панели, на которых показываются эти самые постеры.

> Я точно не знаю, можно ли использовать этот графический контент НЕ на плазменных экранах, -- вполне возможно, что он для этого годится, -- но Ваш вариант перевода в этом смысле неточен.

Этот контент наверняка можно показывать как на плазменных, так и на других экранах (LCD, OLED, whatever). По идее, у плазменных панелей больше угол обзора без цветового искажения, поэтому они лучше подходят для означенной цели. Кроме того, они могут быть дешевле LCD, не говоря уже об OLED.


Малость устаревшая статья:
LED-LCD Vs. Plasma
https://www.crutchfield.com/S-DpMgciP4xwm/learn/learningcent...
Note from asker:
Проблема с этим вариантом перевода состоит в том, что он никак не указывает на плазменные экраны. Я точно не знаю, можно ли использовать этот графический контент НЕ на плазменных экранах, -- вполне возможно, что он для этого годится, -- но Ваш вариант перевода в этом смысле неточен.
Варианты "электронные плакаты" и "электронные постеры" работоспособны. Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо Рашиду и Наталии."
5 mins

изображения на плазменных экранах

Note from asker:
Спасибо, так и я сам могу, собственно, в пояснении это уже и написано. Меня интересует реальный термин (пусть даже жаргонизм), который в ходу в этой профессиональной сфере.
Something went wrong...
17 mins

плазменные экраны

Здесь все-таки про сами мониторы.

"Разместите/установите плазменные экраны..."

Как-то так.

--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2018-07-06 16:30:33 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь "to display" - выставлять на видное место/напоказ и т.п.

--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2018-07-06 16:33:35 GMT)
--------------------------------------------------

Это про варианты исполнения. О чем конкретно речь?
Note from asker:
Там же написано: designs.
причем тут display? мне прекрасно известно значение этого слова. я указал на слово designs.
не трудитесь больше отвечать на мои вопросы -- я никогда не присужу Вам очков.
Something went wrong...
18 hrs

плазменная панель - см. далее

Я бы написала следующим образом:

Plasma and poster designs - Display the plasma screens and posters at your site...
Оформление для показа на плазменных панелях: разместите в своем учреждении рекламу на плазме...

Варианты:
Создание видеороликов и [анимированных] плакатов для показа на плазменных панелях: видеофильмы и плакаты на плазменной панели в вашей фирме помогут коллегам...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2018-07-11 09:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

Михаил, у меня такое впечатление, что вы успешно создаете себе трудности там, где их вобщем-то нет :-)

"Плазменная панель" как таковая не эквивалент, а то, на чем эту самую "графику" (неудачный вариант!) показывают. Если у вас нет панели (разговорный вариант - просто "плазмы"), то показать "графику вам будет не на чем. Поэтому в описаниях "панель" или "экран" у вас просто обязан появиться.

Удачи.


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2018-07-13 09:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Графика - вариант совершенно неудачный, потому что это только небольшая часть показываемых материалов. Видеоролики - рекламные, игровые, со звуком итд итп - это не "графика", это то, что называют "аудиовизуальным предоставлением информации".
Note from asker:
Ваш вариант весьма ловко обходит острые углы. К сожалению, этот термин встречается в моем тексте чаще, чем хотелось бы, в том числе в таком сокращенном виде, как "plasmas" (хотя имеется в виду лишь электронный контент -- не обрудование). Мой рабочий вариант -- "графика для плазменных экранов". Не уверен, что "плазменная панель" как таковая может служить эквивалентом.
Почему же "графика" -- неудачный вариант?
В моем случае графика подходит. Я ее саму тоже перевожу, просто на тот момент, когда я задавал вопрос, файлы с картинками еще не прислали. Но согласен, что "графика" не охватывает аудиовизуальный контент в общем случае. Спасибо за помощь!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search