Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
design gas or vapour pressure exceeding 0.7 bar requirements
Spanish translation:
requerimientos de diseño de presión de gas o vapor superiores a 0,7 bar
Added to glossary by
Enrique Cavalitto
Jul 2, 2018 14:29
6 yrs ago
1 viewer *
English term
Oración completa
English to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Hola, sigo con la traducción del manual sobre cría de peces y en la definición de pressure vessel (recipiente a presión) me aparece esta definición: a tank with design gas or vapour pressure exceeding 0.7 bar requirements.
Mi duda es sobre la oración completa ya que no logro descifrar como ubicar "design" y si requirements hace referencia a los requisitos del tanque o requisitos que superen 0.7 bar.
¿Alguien que me ayude por favor!?
Gracias!
Mi duda es sobre la oración completa ya que no logro descifrar como ubicar "design" y si requirements hace referencia a los requisitos del tanque o requisitos que superen 0.7 bar.
¿Alguien que me ayude por favor!?
Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
3 +4 | requerimientos de diseño de presión de gas o vapor superiores a 0,7 bar | two2tango |
Change log
Jul 10, 2018 19:47: Enrique Cavalitto Created KOG entry
Proposed translations
+4
10 mins
English term (edited):
design gas or vapour pressure exceeding 0.7 bar requirements.
Selected
requerimientos de diseño de presión de gas o vapor superiores a 0,7 bar
Yo traduciría
"a tank with design gas or vapour pressure exceeding 0.7 bar requirements."
Como:
"un tanque con requerimientos de diseño de presión de gas o vapor superiores a 0,7 bar"
"a tank with design gas or vapour pressure exceeding 0.7 bar requirements."
Como:
"un tanque con requerimientos de diseño de presión de gas o vapor superiores a 0,7 bar"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...