Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
falsos calculadores
English translation:
conniving frauds
Added to glossary by
schmetterlich
Jun 28, 2018 02:15
6 yrs ago
Spanish term
falsos calculadores
Spanish to English
Art/Literary
History
En vano los déspotas se miraban con semblante alegre después de las jornadas desgraciadas de Guaqui y Amiraya: ellos creyeron que el espíritu de LIBERTAD desaparecería al primer contraste […] ¡Falsos calculadores! [...] Llegará un día en que pueda decirse por todas partes: al fin Goyeneche subió al cadalso, al fin Vigoret bajó al sepulcro, al fin Abascal expió sus crímenes: triunfó la América y se proclamó la LIBERTAD.”
Gracias
Gracias
Proposed translations
(English)
3 +1 | conniving frauds | lorenab23 |
4 +2 | But they were wrong | neilmac |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
conniving frauds
The way I understand it:
"falsos" because they were faking a "semblante alegre". So the person would be a fake or a bit stronger a fraud.
"calculadores" because they calculated/thought/planned that the spirit of freedom would disappear at the first opposition. Conniving is a synonym for calculating which, in my opinion, carries a bit more weight.
This is an option just to get the ball rolling.
"falsos" because they were faking a "semblante alegre". So the person would be a fake or a bit stronger a fraud.
"calculadores" because they calculated/thought/planned that the spirit of freedom would disappear at the first opposition. Conniving is a synonym for calculating which, in my opinion, carries a bit more weight.
This is an option just to get the ball rolling.
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: I wasn't sure at first, since the alternative seems to fit the context well, but after some research I'm sure you're right.
17 hrs
|
Thank you Charles!!!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+2
5 hrs
But they were wrong
Or words to that effect.
Discussion
"los españoles aparecen denomin[a]dos como "asesinos" (Mártir o Libre, 5889), "tiranos" (Gaceta, 64; Mártir o Libre, 5893), "déspotas" (Mártir o Libre, 5895), "falsos calculadores" (Mártir o Libre, 5895), "monstruos" (Mártir o Libre, 5895), "asesinos de la patria" [...]"
https://books.google.es/books?id=uSUaAAAAYAAJ&q="¡Falsos cal... (snippet view only; quotation from Google result.