Glossary entry (derived from question below)
Thai term or phrase:
ผู้ร้องรับรองการอุปการะเลี้ยงดูบุตร
English translation:
Applicant for Child Support and Maintenance
Added to glossary by
Dylan J Hartmann
Jun 19, 2018 02:35
6 yrs ago
3 viewers *
Thai term
ผู้ร้องรับรองการอุปการะเลี้ยงดูบุตร
Thai to English
Law/Patents
Law (general)
From a record form signed by the Deputy District Chief about สอบสวนการอุปการะเลี้ยงดูบุตร
The statement is given by a third-party concerning the child of a couple.
The father didn't register legitimacy and the ผู้ร้องรับรองการอุปการะเลี้ยงดูบุตร was the sole carer of the child.
The statement is given by a third-party concerning the child of a couple.
The father didn't register legitimacy and the ผู้ร้องรับรองการอุปการะเลี้ยงดูบุตร was the sole carer of the child.
Proposed translations
(English)
4 +2 | Applicant for Child Support and Maintenance | Sukhuma Moonmake-Sheehan |
4 | petitioner | Cyril B. |
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
Applicant for Child Support and Maintenance
I think the whole process refers to Child Support/Maintenance Application.
Hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-06-19 10:36:19 GMT)
--------------------------------------------------
Sounds right to me, just minor alteration suggestion "....as the applicant for child support and maintenance of Mr/Mrs.[xxx]'s child"
Hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-06-19 10:36:19 GMT)
--------------------------------------------------
Sounds right to me, just minor alteration suggestion "....as the applicant for child support and maintenance of Mr/Mrs.[xxx]'s child"
Note from asker:
How does this translation sound? "1. Today I have come to the xxxxx District Registration Office to be interviewed as the applicant for child support and maintenance of the child belonging to xxxxx" |
from source: "ขาพเจ้ามาวันนี้เพื่อให้สำนักทะเบียนอำเภอ xxxx สอยสวนปากคำในฐานะผู้ร้องรับรองการอุปการะเลี้ยงดูบุตรของ xxxxx |
Peer comment(s):
agree |
Theresa Somsri
1 hr
|
agree |
Pasathon Mayakool
: As much as I don't like the strictness and absence of flexibility the Consular Offices tend to be, but I agree with this term.
1 day 15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
32 mins
petitioner
or 'applying guardian'
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-06-19 10:14:36 GMT)
--------------------------------------------------
'petitioner for guardianship' sounds good imo
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-06-19 10:14:36 GMT)
--------------------------------------------------
'petitioner for guardianship' sounds good imo
Note from asker:
Thank you Cyril, this was similar to what I had started with, but added 'to be interviewed petitioning custody of the child' from the full phrase: สอยสวนปากคำในฐานะผู้ร้องรับรองการอุปการะเลี้ยงดูบุตร |
Discussion