Glossary entry

English term or phrase:

stutter

Spanish translation:

vibración

Added to glossary by lorenab23
Jun 14, 2018 22:23
6 yrs ago
31 viewers *
English term

stutter

English to Spanish Tech/Engineering IT (Information Technology) monitors
¡Hola!

En la siguiente frase, me aparece "stutter". ¿Cómo se diría en español?

AMD FreeSync synchronizes the refresh rate of your graphics card and monitor to reduce image tear and *stutter*.

Muchas gracias de antemano.
Change log

Jun 19, 2018 22:13: lorenab23 Created KOG entry

Proposed translations

+2
50 mins
Selected

vibración

Not my area of expertise but found this:

No stuttering. No tearing. Just gaming.
Radeon™ FreeSync technology puts an end to choppy gameplay and broken frames with fluid, artifact-free performance at virtually any framerate. Behold the next breakthrough in PC gaming performance. The FreeSync™ technology in select AMD APUs and GPUs resolves the communication issues between processor and monitor, eliminating image tears and choppiness for effortlessly smooth gameplay.
https://www.amd.com/en/technologies/free-sync

Sin vibración. Sin fragmentación. Sólo juegos.​​
La tecnología Radeon FreeSync™ termina con el juego fragmentado y los cuadros interrumpidos con un rendimiento fluido, libre de artefactos, a cualquier velocidad de cuadros prácticamente. Contempla la nueva revol​ución en el rendimiento de los juegos en PC. La tecnología FreeSync™ en selectas APU y GPU de AMD resuelve los problemas de comunicación entre el procesador y el monitor, eliminando la fragmentación y la segmentación de la imagen para un juego, sin esfuerzos ni i​​​​nterrupciones.
https://www.amd.com/es/technologies/free-sync
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Conforme le daba vueltas, y escribía mi respuesta, veo la tuya, que es la que más me gusta. Aunque supongo que "tartamudeo" entre comillas se usa bastante también... :-)
3 mins
Gracias Johncito :-)
agree Juan Gil : Si; una imagen no 'tartamudea', una imagen 'vibra'. Tenemos el deber de no perpetuar traducciones literales en términos que no lo requieren.
13 hrs
Gracias Juan, saludos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
52 mins

imágenes con movimiento entrecortado - imágenes con sacudidas

Supongo que la traducción "literal" de "tartamudeo", está ya en amplio uso, como indica Maximiliano, pero conforme aporto esta otra opción, veo la de Lorena, que creo que es la opción que más me gusta en el contexto.

Bueno, aquí te dejo estas otras opciones, por si ayudan en algo.

Saludos cordiales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search