Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
taper au près
English translation:
Slapping, or slamming, into the waves when close hauled
French term
taper au près
près » - a very difficult condition for the new lengthened version. If she was to be fast, she had to be relatively
light and « raide à la toile » - and if light, she might slam too hard.
5 +2 | Slapping into the waves when close hauled | Anita Planchon |
Jun 18, 2018 08:25: Anita Planchon Created KOG entry
Jun 18, 2018 08:25: Anita Planchon changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1615546">Anita Planchon's</a> old entry - "taper au près"" to ""Slapping into the waves when close hauled""
Proposed translations
Slapping into the waves when close hauled
This article also calls it "hobby horsing, but in years around yachties in Australia, I have never heard that term: http://www.bytecii.com/tips-and-tricks-tracking-upwind-in-wa...
http://www.multihulls4us.com/forums/showthread.php?3346-Pounding-in-multi-s
http://www.cruisersforum.com/forums/f48/hull-slap-is-it-a-problem-188950.html
Many thanks, Anita. |
thanks both, i think i'll go for slam. |
Thanks again! |
Something went wrong...