Jun 5, 2018 10:18
5 yrs ago
English term
...inspect the stem and yoke for proper shape
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Fire water valves
La frase completa es:
At least monthly visually inspect the stem and yoke of OS&Y valves for damage and proper shape.
Yo creo que en este caso "(inspect) for proper shape" quiere decir que se compruebe que el stem (vástago) y el yoke (puente) no están deformados. Es decir, que conservan la forma correcta.
Más que "funcionan" correctamente, que en este mismo texto suele expresarse como "for proper operation" o "to ensure proper operation", p. ej.
¿Estáis de acuerdo?
Muchas gracias de antemano por la ayuda.
At least monthly visually inspect the stem and yoke of OS&Y valves for damage and proper shape.
Yo creo que en este caso "(inspect) for proper shape" quiere decir que se compruebe que el stem (vástago) y el yoke (puente) no están deformados. Es decir, que conservan la forma correcta.
Más que "funcionan" correctamente, que en este mismo texto suele expresarse como "for proper operation" o "to ensure proper operation", p. ej.
¿Estáis de acuerdo?
Muchas gracias de antemano por la ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
3 +4 | controlar que el vástago y puente no estén dañados y tengan la forma adecuada | Pablo Cruz |
Proposed translations
+4
20 mins
Selected
controlar que el vástago y puente no estén dañados y tengan la forma adecuada
Me parece adecuada tu interpretación.
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 9 días (2018-06-14 15:00:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Nada, un placer. Saludos!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias, Pablo!"
Something went wrong...